Não são enviadas para aqui. Mas este tipo de desflorestação é algo que se vê muito na zona dos trópicos, sobretudo nesta parte do mundo. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
Estão a diminuir a desflorestação e encontraram uma fonte de combustível inesgotável, infinita e gratuita no momento da produção. | TED | إنهم يخفضون من معدل إزالة الغابات ولقد وجدوا مصدراً للوقود لا يمكن أن ينضب لانهائي و مجاني في نقطة الإنتاج. |
Infelizmente, as emissões globais de carbono da desflorestação equivalem hoje a todo o setor de transportes. | TED | للأسف، إنباعثات الكربون العالمية الناتجة عن إزالة الغابات تساوي الآن قطاع النقل العالمي. |
Podemos ter exploração madeireira e ainda desflorestação em larga escala, ou podemos ter exploração madeireira fantástica e responsável de que nos podemos orgulhar. | TED | لديك قطع أشجار غير قانوني ولا تزال إزالة الغابات تحدث بمستوى كبير جداً، أو يمكنك الحصول على غابة مذهلة ومسؤولة يمكننا أن نفتخر بها. |
O óleo de palma é um grande causador da desflorestação nesta parte do globo. Por isso quisemos usar esta nova tecnologia para acompanhar a expansão destas plantações no Sudeste Asiático. | TED | الآن زيت النخيل سبب رئيسي من أسباب إزالة الغابات في هذا الجزء من العالم، لذا أردنا أن استخدام هذه الطائرات بالتكنولوجيا الجديدة لتعقب انتشار هذه المزارع في جنوب شرق آسيا. |
Podemos ir para uma área de total devastação causada pela desflorestação, a azul, e o vírus da desflorestação a espalhar-se, a laranja. | TED | يمكننا ان نذهب إلى منطقة من الخراب التام الناجم عن إزالة الغابات وملونة باللون الأزرق، والمناطق التي سيلحق بها الخراب من إزالة الغابات منتشرة باللون البرتقالي |
Mas, na verdade, este é o facto pouco conhecido que não percebi na altura: A desflorestação provoca mais gases de efeito de estufa que todos os aviões, comboios, carros, camiões e navios do mundo, juntos. | TED | ولكن في الواقع، وهذا هو حقيقة غير معروفة لم أكن أدركها في ذلك الوقت: تفسر إزالة الغابات غازات الاحتباس الحراري الأكثر من كل غازات الطائرات والقطارات والسيارات والشاحنات والسفن مجتمعة. |
A desflorestação, a extinção e a alteração climática são problemas globais que podemos resolver, dando valor às nossas espécies e ecossistemas e trabalhando em conjunto com as pessoas locais que vivem nas proximidades. | TED | إزالة الغابات والانقراض وتغير المناخ كلها مشاكل عالمية يمكننا حلها من خلال إعطاء القيمة للأنواع وللأنظمة البيئية التي لدينا وبالعمل سوياً مع السكان المحليين الذين يعيشون بجانبها. |
Eu tive a oportunidade de ir à ilha indonésia de Sumatra, e ver com os meus próprios olhos a enorme desflorestação para dar lugar a plantações de palmeiras oleaginosas. | TED | سنحت لي الفرصة لأسافر إلى جزيزة سومطرة الأندونيسية، ورأيتُ بأم عينيّ إزالة الغابات الكثيف لإتاحة المكان لمزارع زيت النخل. |
E estamos a usar — como se vê não percebo muito destas coisas — mas estamos a usar imagens de satélite para verificar a desflorestação na zona. | TED | ونستخدم -- يمكنكم أن تروا بأنني في الواقع ليس لدي في هذا النوع من الأشياء -- لكننا نستخدم صور الأقمار الإصطناعية للبحث عن إزالة الغابات في المنطقة. |
Mas a pesquisa do Alexander mostra que as principais presas da águia, macacos e preguiças, estão a desaparecer com a desflorestação. | Open Subtitles | لكن أظهرت دراسات (أليكسندر) أن القردة و الكسالى التي تعتبر طرائد العقاب الرئيسية تختفي مع إزالة الغابات |