Meu caro Yen, quanto mais velho, mais palavroso e enfadonho! | Open Subtitles | عزيزى يان .. كلما تقدمت فى العمر إزدادت إملالاً |
quanto mais poder ele tiver, mais eu posso tirar. | Open Subtitles | كلما إزدادت قوته كلما ازداد نصيبي الذي آخذه |
quanto mais forte ela se tornar, mais rápido ele a encontra. | Open Subtitles | كلّما إزدادت قوّة ، كلّما أصبح من السهل العثور عليها. |
quanto mais cliques, mais dólares de publicidade. | TED | كلما إزدادت النقرات إزداد جني الدولارات من الإعلانات |
Aqui, quanto mais jovens somos, mais queremos participar quando ouvimos o riso. | TED | و ها هنا، كلما كنت صغيراً، كلما إزدادت رغبتك بالإختلاط حين سماعك للضحك. |
quanto mais escolhas tiverem as pessoas, maior liberdade terão, e quanto maior for a liberdade que tiverem maior bem-estar terão. | TED | كلما زادت الخيارات المتاحة للناس، كلما إزدادت حريتهم، وكلما زادت حريتهم، تحسن حال رفاهيتهم. |
quanto mais se alimenta, maior vai ficando, mais carga tem, mais mortífera se torna. | Open Subtitles | فكلما تغذى أكثر ، كلما كبر حجمه و إزدادت طاقته و أصبح مميتا |
E quanto mais difíceis se tornarem os tempos, mais os eleitores terão consciência que precisam de mim na Sala Oval. | Open Subtitles | وكلما إزدادت صعوبة الأوقات المزيد من المصوتين سيدركون أنهم يحتاجوننى فى المكتب البيضاوى |
Entendo que seja a sua crença que a cultura tenta contribuir para a miséria humana, que quanto mais se sabe, mais infeliz é provável que seja. | Open Subtitles | فهمت بانك تؤمن بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه و أنه إذا إزدادت معرفة الشخص فإنه يصبح أكثر بؤساً |
Mas quanto mais pensávamos nisso, mais livros me trouxeste, mais blogs eu li... | Open Subtitles | ولكن كلما إزددنا في الحديث عن الأمر كلما إزدادت الكتب التي تجلبها إلى المنزل وكثرت المدونات التي أقرأها |
quanto mais tempo os vampiros estão juntos, mais forte o laço. | Open Subtitles | كلما عاش مصاصو الدماء سوياً لوقت أطول، كلما إزدادت الرابطة التي بينهم. |
E tem graça porque quanto mais pesada está a caixa, mais leve eu me sinto. | Open Subtitles | و من الطريف أنّي ، كلّما إزدادت الصناديق ثُقلاً كُلّما أصبح أمر فراقه خفيفاً عليّ |
Sabes, quanto mais tempo me mantiver aqui, em maior perigo os meus amigos estão. | Open Subtitles | كلما إزدادت مدةُ حبسي هنا كلما إزداد الخطر على أصدقائي |
Percebo que queira proteger a privacidade do seu marido, mas quanto mais questões responder, com sinceridade, mais hipóteses tem do seu pedido ser processado. | Open Subtitles | أتفهم بأنك تريد حفظ خصوصية زوجك لكن كل ماجاوبتَ بصدقٍ أكثر كل ما إزدادت فرص حل طلبك |
quanto mais alvos ativos pudermos oferecer ao padre, mais capazes estamos de o derrubar com a nossa vaga sem rosto da humanidade. | Open Subtitles | كلما إزدادت الأهداف النشطة التي يُمكننا تقديمها للقِس كلما إزدادت فرصة تفوقنا عليه مع موجاتنا عديمة الوجوه |
quanto mais forte é o electroíman, mais forte é a interferência. | Open Subtitles | كلما إزدادت قوة المغناطيس كلما زادت قوة التشويش |
quanto mais escravos tivermos, mais tijolos fabricamos. | Open Subtitles | كلما زاد عدد العبيد كلما إزدادت منشآتنا |
quanto mais tempo passar contigo, mais humana se tornará. | Open Subtitles | كلما بقيت معك، كلما إزدادت بشريتها |
quanto mais bonitas são mais depressa andam. | Open Subtitles | كلما إزداد جمالهن، كلما إزدادت سرعتهن |
quanto mais falo, pior fica. | Open Subtitles | كلما تكلمت عنها، كلما إزدادت سوءً |