"إستثمارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • investimentos
        
    • investimento
        
    • investidos
        
    Grandes acordos financeiros com as suas ex-mulheres, entourage, maus investimentos e má representação da parte do seu antigo agente. Open Subtitles الأموال التى ذهبت الى زوجاتك السابقين الحاشية ، إستثمارات سيئ, التمثيل الخاطئ من قبل مدير أعمالك السابق
    Por vezes, investimentos muito pequenos podem libertar um potencial enorme, infinito que existe em todos nós. TED أحياناً إستثمارات صغيرة جداً يُمكن أن تطلق إمكانيات هائلة لا نهائية موجودة في داخلنا.
    Nunca teve crédito, nem registo dos empregos que teve, nenhumas poupanças, nem investimentos pessoais... Open Subtitles لا رصيد، لا تسجيل بعمل أدرته، لا مدّخرات، لا إستثمارات شخصيّة،
    Se o Conselho de Segurança não se compromete com a segurança no decurso de 10 anos, não se consegue a garantia que produz o investimento privado. TED إذا لم يستطع مجلس الأمن الإلتزام بالأمن على مدى عقد من الزمان وأن لا ترى أي ضمان ينتج إستثمارات خاصة
    Há centenas de milhões investidos e esperam milhares de milhões de retorno por incorporarem avanços alienígenas em novos produtos. Open Subtitles حَصلوا على إستثمارات بمئات الملايينِ وهم يَتوقّعونَ جَعْلها بلايينِ بدَمْج التقدّمِ الفضائى إلى خطوطِ إنتاجهم
    Não temos interesses ou investimentos em coisas ilegais. Open Subtitles ليس لنا مصالح أو إستثمارات في أيّ شيء غير شرعي
    Também vivemos lá. Sou consultor de investimentos. Open Subtitles كنا نعيش هناك أيضاً أنا مستشار إستثمارات
    investimentos que fizeram gente poderosa perder muito dinheiro. Open Subtitles إستثمارات أدت إلى خسائر جسيمة لبعضٌ من ذوى النفوذ
    Vejo aqui que não têm casa própria, não têm acções, fundos ou investimentos. Open Subtitles أرى أنّك لا تمتلك بيتك ليس لديك أسهم أو روابط أو إستثمارات
    Outros tm investimentos nas planta›es. Outros possuem navios. Open Subtitles آخرون لديهم إستثمارات في المزارع وآخرون مالكي للسفن
    investimentos fraudulentos. Depósitos e letras falsas. Arte falsa e arte roubada. Open Subtitles مثل، إستثمارات وهمية، شهادات مُزيفة من الودائع، تحف فنية مسروقة و مُزيفة.
    Faço investimentos de baixo risco com poupanças de clientes. Open Subtitles إني أهتم بشراء مذخرات الناس، أغلبها إستثمارات ذات خسائر قليلة.
    Você vai providenciar-nos os números das contas dos investimentos do SD-6 ou a Aliança será informada de que falhou a execução dela. Open Subtitles أنت ستزوّدنا بالحساب الأعداد لكلّ إستثمارات SD-6 أو التحالف سيكون مطّلع بأنّك أخفقت في تنفيذ إعدامها.
    Tenho vários investimentos na cidade. Open Subtitles ، إستثمارات مُخْتَلِفة حول مدينة
    Por acaso, namoraram no estrangeiro e agora é corretor de investimentos na Burkess and Wells, e... Open Subtitles في الحقيقة لقد تواعدا عندما كانت تدرس بالخارج والآن يعمل في إستثمارات البنوك في "باركيز و ويليس"
    Ela perdeu biliões de dólares investidos através de companhias fantasma e investimentos fraudulentos enquanto acumulou uma vasta fortuna. Open Subtitles خسرت ملايين من الدولارات في إستثمارات من خلال مؤسسات وهمية و "مخططات بونزي" أثناء تكديس ثروة شخصية كبيرة.
    investimentos lucrativos para esta empresa. Open Subtitles إستثمارات ستجلب الخير للشركة
    Fiz alguns investimentos maus na Grécia. Open Subtitles مررت ببضع إستثمارات ضعيفة في "اليونان".
    Seja o que for, seja o que esta nova economia for, o que nós precisamos que a economia faça, na realidade, é de colocar o investimento novamente no coração do modelo, para criar investimento novamente. TED أي كان ماهيتة، أيا كان ماهية هذا الإقتصاد الجديد، الشيئ الذى نحتاج أن يعمله هذا الإقتصاد، فى الحقيقة، هو وضع إستثمارات مرة أخرى فى قلب هذا النموذج، لرؤيتها فى تصور إستثمارى جديد.
    E tu, Spud, pensas realizar algum investimento importante? Open Subtitles ثم ماذا عنك، سبود، هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟
    E serviu dois mandatos nos quadros da União de Crédito Music City, que fez um investimento substancial nesse projecto. Open Subtitles وإشتغلت فترتين بمجلس إدارة الموسيقى بالمدينة الأمر الذي ساهم في إستثمارات كثيرة بهذا المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus