"إسترجاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • recuperar
        
    • de volta
        
    • voltar atrás
        
    • Reaver
        
    • devolver
        
    • recuperado
        
    • devoluções
        
    Por que é que está tão desesperado para recuperar o seu filho? Open Subtitles لما أنت يائس جدا ً و أنت تحاول إسترجاع إبنك ؟
    E nós vamos ajudar-te. Mas precisas descansar e recuperar as forças. Open Subtitles و نحن سنساعدكي, و لكن عليكي بالراحة و إسترجاع قوتكِ.
    - Óptimo. - Tive de recuperar os meus dados. Open Subtitles كنت فقط احاول إسترجاع شريحة المعلومات من داخلي
    Façam-no noutro lugar. Quero a minha casa de volta. Open Subtitles حسنٌ، إعملوا في مكان آخر أحتاج إسترجاع منزلي
    Com cheques de viagem, podes ter o teu dinheiro de volta. Open Subtitles مع الشيكات السياحية، يمكنك إسترجاع المال الخاص بك
    O governo não conseguiu recuperar quase nada, e eu também não. Open Subtitles لم تكن الحكومة قادرة على إسترجاع الكثير ولا حتى أنا
    Fui incumbido de prender índios hostis, recuperar propriedade roubada e libertar brancos sequestrados. Open Subtitles و إسترداد الأراضي و الأملاك المسروقه و إسترجاع الأسري البيض و مهاجمة الأعداء
    Deixa ver se consigo recuperar aquela imagem. Open Subtitles دعنى أرى اذا كان باستطاعتى إسترجاع تلك الصوره
    E tu? A tentar recuperar o dinheiro que eu perdi por tua causa. Open Subtitles أحاول إسترجاع بعض النقود التي فقدتها بسببك
    Está a querer dizer-me que legalmente não consigo recuperar a minha casa? Open Subtitles هل تريدين إخباري أنني لن أستطيع إسترجاع منزلي؟
    Algo que pode ajudar-te a recuperar as memorias perdidas. Open Subtitles شئ ما من الممكن أن يساعدنا في إسترجاع ذاكرتكِ
    - Estava só a tentar recuperar a carta. - Isto não é uma linguagem bonita. Open Subtitles لقد كنت أحاول فقط إسترجاع الرسالة هذه ليست لغة لطيفة جدا
    Nem mesmo Deus pode recuperar aquela gravação. Open Subtitles الله نفسه لا يستطيع إسترجاع ذلك الفيلم وأنت تعرف ذلك
    Ele foi capaz de recuperar uma imagem dessa noite. Open Subtitles لقد قال انه لا يود تذكٌر ما حدث حسنأً , لقد كان قادراً على إسترجاع صورة واحدة من المشهد الليلة الماضية
    O meu pai viajou, meu! Ele quer que eu peça de volta a minha bicicleta. Open Subtitles أبي يتصرف بجنون يارجل، إنهُ يريد مني إسترجاع دراجتي
    e ela já não o aceita. É verdade. Não podemos aceitar de volta um produto simplesmente por despeito. Open Subtitles هذا صحيح, لا نقبل إسترجاع قطعة إستناداً بكل بساطة على الإغاظة
    -Eu vou precisar desse implante de volta. -Pensei que valia mais para ti viva. Open Subtitles سأحتاج الى إسترجاع تلك الجرعة اعتقدت انني اساوي الكثير لك وانا حية
    Ouve-me antes de chamares a polícia. Eu gostaria do meu velho trabalho de volta. Open Subtitles اسمعني جيداً قبل ان تتصل بالشرطة اريد إسترجاع عملي السابق
    Mas disse e sei que não posso voltar atrás. Open Subtitles لكني فعلت, وأعلم أنه ليس بالإمكان إسترجاع ما حدث
    - E eu podia Reaver o meu dinheiro... Open Subtitles الأهم من ذلك، سأستطيع إسترجاع كل أموالي، و ربما أكثر.
    Não nos pedem para devolver a miúda. Open Subtitles إنهم لايستطيعون إسترجاع الطفل!
    O dinheiro foi recuperado, e parece que eles podem provar Open Subtitles وتم إسترجاع الأموال ويبدوا انه يمكنهم ان يثبتوا
    Não há garantias nem devoluções. Não vendo frigoríficos. Open Subtitles لا يمكنك إسترجاع النقود انا لا أبيع ثلاجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus