"إستفتاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • referendo
        
    Ele fez uma petição de um referendo para permitir o despedimento de professores gays e de quem os apoie. Open Subtitles لقد قدم طلبا من أجل إستفتاء للولاية على نطاق واسع لفصل كل المعلمين الشواذ وكل من يساندهم
    E depois que eles estiverem livres, gostaríamos que o Vice-rei convocasse um referendo para dissolver seu governo. Open Subtitles بعد الإفراج، نريد أن يقوم النائب العام بإجراء إستفتاء عن الحكومة، بعد ذلك نريد إصدار بيان علنى لشكر
    Estávamos a ter uma discussão sobre o futuro da nossa comunidade, e tu atacaste-me e tornaste-o num referendo sobre a tua virilidade. Open Subtitles ،كنا نتناقش بشأن مستقبل جاليتنا .. وأنت هاجمتني وحوّلت النقاش إلى إستفتاء بشأن رجولتك
    Mas a Kashmiri também foi prometido um voto, num referendo para decidir se eles quisessem ficar numa... parte da Índia, se juntassem ao Paquistão ou então seriam independente. Open Subtitles لكن الكشميريينَ تم وعدهم أيضاً بحق الانتخاب، إستفتاء عام للتَقْرير سواء أرادوا بَقاء . .
    Homossexualidade é uma questão que os eleitores de Eugene, Oregon, irão votar amanhã um referendo para revogar a protecção dos direitos dos gays. Open Subtitles الشذوذ الجنسى هى القضية التى تواجه الناخبين غدا "فى "يوجين إستفتاء لإلغاء قانون حماية الشواذ
    É um manuscrito, não um referendo ao teu carácter. Open Subtitles إنها مخطوطة و ليست إستفتاء شعبى عليك
    Não faças disto um referendo sobre a minha raiva. Open Subtitles لا تجعلِ من الأمر إستفتاء على غضبي
    Imaginemos que os cidadãos europeus têm mesmo o poder de votarem directamente num presidente europeu, ou que júris de cidadãos, escolhidos por lotaria, podem deliberar sobre assuntos cruciais e controversos, um referendo a nível europeu em que os nossos cidadãos, tal como os legisladores, votam em futuros tratados. TED دعونا نتخيل مواطنين أوروبيين لهم القدرة على التصويت مباشرة لرئيس اوروبي او لهيئات محلفين يتم إختيارهم بالقرعة ليتداولوا فيما بينهم القضايا الحرجة و المثيرة للجدل إستفتاء أوروبي واسع يسمح لمواطنينا مثل مشرعي القوانين أن يصوتوا لمعاهداتنا المستقبلية
    Vê-me só este cabeçalho... "O Canadá vai adiar referendo"... Desculpa Marge, agora não posso falar. Open Subtitles انظروا لهذا العنوان الخبريّ "كندا تعلن إستفتاء شعبي" آسف (مارج) ، لا استطيع التحدث الآن
    Mas, no final, foi um referendo à liderança de Bush na guerra contra o terrorismo... Open Subtitles لكن ، جوهريّا ، إنه إستفتاء ..(على إدارة (جورج دبليو بوش بخصوص الحرب على الإرهاب و الحرب على العراق
    Sobre que referendo estás a falar? Open Subtitles أى إستفتاء عام تتحدث عنه؟
    Ele diz que querem um referendo sobre o FMI, que não querem que ele chame o FMI sem falar primeiro com o povo. Open Subtitles يقول بأنه يريد إستفتاء شعبي بشأن موضوع (ص.ن.د) وأنهم لا يريدون له أن يجلبهم بدون الرجوع للشعب أولاً
    Não trarei o FMI sem um referendo primeiro. Open Subtitles ولن أجلب (ص.ن.د) بدون إجراء إستفتاء شعبي
    Ele diz que não trará o FMI, que vai fazer um referendo primeiro. Open Subtitles لقد قال بأنه لن يجلب الـ(ص.ن.د) وأنه سيقوم بإجراء إستفتاء من أجل هذا
    Está a tornar isto num referendo. Open Subtitles إنك تحوّل الأمر إلى إستفتاء.
    referendo. Open Subtitles إستفتاء عام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus