"إستمرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • continuar
        
    • continua
        
    • adiamento
        
    • continue
        
    • continuidade
        
    • vai em
        
    Não posso continuar andando pela cidade em segredo e viver assim. Open Subtitles l لا يستطيع إستمرار راكضا حول البلدة سرّا ويعيش كهذا.
    Mas eu preciso de saber... se realmente te sentes atraída para continuar esta conversa... antes que eu me dê conta, que possa estar a perder o meu tempo... com conversa, e que nada acontece. Open Subtitles لكن يجب أن أحصل على تعهد منك على إستمرار هذه المقابله قبل ان أضيع معك وقتي ولا يحدث شي من هذا
    A continua infiltração do sangue branco finalmente apaga a cor negra. Open Subtitles إستمرار تسرّب الدمّ الأبيض فى النهــاية، يخمـد اللون الأسـود
    Posso pedir um adiamento da audiência preliminar devido a circunstâncias extraordinárias. Open Subtitles يُمكننا طلب إستمرار للجلسة التمهيدية نظراً لهذا الظرف الإستثنائي
    Acha que o Cardeal permitirá que esta ameaça continue? Open Subtitles هل تظنين الكاردينال سيسمح إستمرار هذا التهديد ؟
    O pessoal da SG fornecerá a segurança numa base de continuidade. Open Subtitles سيرافقكم فريق حراس من فرق البوابه ليؤمن إستمرار عملية التعدين
    Os que, de entre nós, sobreviveram para continuar a saga da raça humana. Open Subtitles , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    - É um começo, não é? Não podemos partir daí, ajudá-los a continuar a vencer? Open Subtitles ألا يمكننا تشكيل ذلك ومساعدتهم على إستمرار الهزيمة ؟
    Podes continuar em ser um escravo do sistema financeiro e assistir a guerras continuas, depressões e injustiças pelo mundo fora, enquanto te entreténs com coisas fúteis e lixo materialista, ou podes focar a tua energia na mudança verdadeira, significativa e holística Open Subtitles يمكنك الاستمرار في كونك عبدا للنظام المالي وتشاهد إستمرار الحروب ، الكساد ,و الظلم في جميع أنحاء العالم في حين تشغل نفسك بعبث الترفيه
    Não posso continuar a mentir a toda a gente. Open Subtitles لا أستطيع إستمرار الكذب على الجميع
    A chuva continua ensopou o chão e humedeceu os espíritos, deixando muitos num estado muito irritado. Open Subtitles إستمرار هطول الأمطار سبب بغرق الأرض و بلّل الكائنات الحية، تاركاً الجميع في حالة سيئة.
    À medida que a população mundial continua a andar mais devagar e a aumentar, fazer exercício e comer conscienciosamente para ter um peso mais saudável é essencial para o bem-estar generalizado. TED ومع إستمرار تباطؤ حركة شعوب العالم وإزدياد أحجامها، أصبحت حركتنا ووعينا بتناول طعام صحي يساعدنا للوصول للوزن المثالي ضروري للغاية لتحقيق صحتنا الشاملة.
    Quero que me expliques por que continua esta loucura. Open Subtitles - . أريدك أن توضّح لي . سبب إستمرار هذا الجنون.
    Eu sei que é só um adiamento, mas o médico... Open Subtitles أنا أعلم مجرد إستمرار لكن الدكتور قال ...
    É só um adiamento. Open Subtitles مجرد إستمرار.
    Está bem. Esperemos que a boa sorte continue. Open Subtitles دعونا نأمل إستمرار الحظ الجيد أعتقد هذا صحيح
    - Espero. Se queres que esta relação continue. Open Subtitles إذا كُنت ترغب في إستمرار تلك العلاقة بيننا
    Sabias que a continuidade da existência desta unidade depende das nossa taxa de sucesso? Open Subtitles هل كنتِ على علم أنّ إستمرار وجود هذه الوحدة يعتمد على تقييم نجاحنا ؟
    A continuidade do plano de operações também já foi activado. Open Subtitles خطة إستمرار العمليات تم تفعيلها أيضاً
    E esse "bocadinho" já vai em oito anos e ainda a contar. Open Subtitles وتلك "لبعض الوقت" أصبحت 18 سنة ومازالت في إستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus