Se continuarem a portar-se bem, poderão dizer adiós a isto. | Open Subtitles | إن إستمريتم بالبقاء على هذا الطبع فبإمكانكم توديع هذه. |
- Assim espero. Mas se continuarem a insistir nesta questão, seja como for, desqualificar-vos-ei da Tríade e substituir-vos-ei. | Open Subtitles | أتمنى ذلك , لكن لسوء الحظ إذا إستمريتم فى إفتعال مثل هذه التصرفات |
Se continuarem a usá-lo, garanto-vos que eles acabarao por notar. | Open Subtitles | إن إستمريتم بإستخدامها أنا أضمن لكم آجلاً أم عاجلاً سيلاحظون ذلك |
Se continuarem a perseguirem-me, penduro-vos pelos pés. | Open Subtitles | إن إستمريتم بترديد هذا الكلام المزعج والسخيف فسأتسبب بفصلكم من عملكم |
Por isso, se continuarem, vou ter de vos pedir para se afastarem 270 metros do local, para que os vereadores possam trabalhar. | Open Subtitles | ،لذا، إذا إستمريتم سوف أطلب منكم التحرك على بعد 300 ياردة من المبنى لكي يتمكن المجلس من متابعة أعماله |
Acham que estão sempre certos por estarem quase sempre, mas se continuarem a excluir-me, como uma criança, então estás certo... | Open Subtitles | تعتقدون أنّكم محقون دوماً لأنّكم محقون دوماً تقريباً... لكن إن إستمريتم بتجاهلي، مثل الأطفال الرائعين في ساحة اللعب، فأنت محق... |