"إستنساخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • clonar
        
    • clonagem
        
    • clone
        
    • replicar
        
    • replicação
        
    Cubert, meu querido, vou tentar clonar o cão do Fry, usando o mesmo aparelho que usei para te clonar. Open Subtitles فتاي الجميل الثمين, كيوبرت سأحاول إستنساخ كلب فراي مستخدماً نفس الجهاز الذي استخدمته لإستنساخك
    Demorou-se até 1997 para clonar uma ovelha. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر إلى عام 1997 لنجاح إستنساخ نعجة
    A analógica resulta da biologia molecular, da clonagem do organismo. Open Subtitles التناظري ينتج من علم الأحياء الجزيئي, أي إستنساخ الكائن الحي
    Quando aperfeiçoarem a clonagem humana, encomendo 12 destas. Open Subtitles عندما يتقنون إستنساخ البشر سأطْلبُ 12 من هذا النوع
    Acreditam mesmo que conseguiram criar um clone em 1965? Open Subtitles هل تتخيلين حقاً أنه بعام 1965 كنا قادرين على إستنساخ جثمان فكتوري ؟
    Petterson e a sua equipa trabalharam para replicar o ambiente imaculado da sala higienizada. Open Subtitles عمل باتيرسون و فريقه على إستنساخ البيئة النقية للغرفة النظيفة في المختبر
    A replicação de uma sequência de ADN... produzida por um único progenitor idêntico. Open Subtitles ...إستنساخ سلسلة من الحمض النووي منتجة من سلف واحد مماثل
    Da capacidade de me clonar e Adderall suficiente para um ano? Open Subtitles القدرة على إستنساخ نفسي و مخزون سنة كاملة من دواء أديرال المنشط
    Há formas de clonar o telefone de alguém. Open Subtitles يوجد طرق عديدة تستطيع بِها إستنساخ هواتف الأخرين, مفهوم ؟
    Sabe aquele seu truque de clonar telemóveis? A minha vez. Open Subtitles أتعرف أمر إستنساخ الهاتف الذي تقوم به؟
    - Ele estava a tentar clonar a filha? Open Subtitles أكان يحاول إستنساخ أبنته؟
    Tony vais ser capaz de nos clonar, certo ? Open Subtitles (توني)، أنت ستقوم بعمل إستنساخ لنا، أليس كذلك؟ ماذا؟
    Claro que não estavam a tentar clonar o Winston Churchill. Open Subtitles أنتَ لم تكن تحاول إستنساخ ( (وينستون تشيرشل...
    este velho colega meu do exército me contou que tua gravidez foi resultado de um experimento de clonagem do governo que pretende criar... Open Subtitles هذا الرفيق العسكري الكبير السن لي... أخبرني حملك كان نتيجة... إستنساخ حكومي جرّب لمحاولة وخلق...
    A clonagem humana está prestes a rebentar. Open Subtitles إستنساخ البشر انه يوشك أن ينفجر، يارجل
    Para aperfeiçoar o processo de clonagem deles. Open Subtitles لإتقان عملية إستنساخ الإنسان.
    Um teste ilegal de clonagem humana. Open Subtitles تجربة إستنساخ بشري غير شرعية.
    Mas o grande atractivo é o clone em tempo real de toda a minha rede de computadores. Open Subtitles ولكن أكبر إغراء هو إستنساخ من الوقت الحقيقى لشبكه الحاسب بأكملها
    Poderia ter sido um clone para aquele filho da puta que eu mandei embora. Open Subtitles إن تم إستنساخ هذا الوغد سأبدأ بالمُمهمّة‫.
    10 anos, e chegámos tão perto de replicar a substância do meteoro. Open Subtitles بعد عشر سنوات، وإقتربنا بشدة في إستنساخ مادة النيزك
    - O professor foi incapaz de replicar as inovações das notas americanas, a faixa holográfica 3D e o selo de verniz. Open Subtitles لمْ يتمكّن الأستاذ من إستنساخ فكرة الأوراق الأمريكيّة الحديثة، الشريط الثلاثي الأبعاد المكتوب يدوياً والختم الورنيشي.
    Temos replicação cerebral. Temos replicação física. Open Subtitles لدينا إستنساخ عقلي وإستنساخ بدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus