Claro, levem os sinais para a auto-estrada. | Open Subtitles | نعم، يَحْصلُ على إشاراتِ حواجزِ الطرق على الطريق السريعِ. |
Os scanners não detectam sinais dos transmissores na superfície do planeta. | Open Subtitles | المَسْح إكتشفَ أنه لا يوجد أي إشاراتِ مرسلِه على سطحِ الكوكبِ |
E eles informaram sinais de entrada forçada. | Open Subtitles | وهم يُبلغونَ عن إشاراتِ الدخولِ الإجباريِ. |
Fiquei com a sensação na última visita de que namoriscava comigo, de que me dava sinais de que me achava atraente. | Open Subtitles | أنا حصلتُ الإنطباعِ في زيارتي الأخيرة بأنك كنت تُغازلني تُعطي إشاراتِ بأنك تجدني جذابة |
Se um Goa'uid consegue infectar um ser humano sem sinais físicos detectáveis então teremos de começar a fazer exames ou RM a toda a equipa. | Open Subtitles | لو ان الجواؤلد يستطيع ان يغزوا الانسان بدون إشاراتِ طبيعيةِ قابلة للكشفِ إذنسنبدأالكشفعلى الجميع.. بأشعة فوق سمعية أَو تصوير بالرّنين المغناطيسي. |
Preciso das tuas células para criar sinais químicos de alerta... para tu te tornares verde outra vez... e eu poder "cortar" um pedaço do teu verdadeiro "eu", analisá-lo, patenteá-lo e ganhar uma fortuna. | Open Subtitles | اريد من خلاياك أن ترسل بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ لكي تتحول الى اللون الأخضر لأجلي ثانية لكي أتمكن من أخذ عينة منك |
-Estão respondendo meus sinais. | Open Subtitles | هم يُجيبونَ على إشاراتِ الدخانِ |
Código morse, envie sinais de fumo, não quero saber... | Open Subtitles | ارسلُ إشاراتِ دخانِ. |