"إشراك" - Traduction Arabe en Portugais

    • envolver
        
    • o envolvimento
        
    • Ligar
        
    • incluir
        
    Temos de nos livrar da apatia, temos de envolver mais pessoas. TED علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس.
    A primeira coisa a fazer é envolver os mídia. Open Subtitles إشراك الإعلام هو أول ما علينا القيام بها.
    É um sequestro e não pode envolver o departamento do xerife? Open Subtitles إنها جريمة اختطاف وأنتِ لا تريدين إشراك قسم الشرطة بالأمر؟
    O sistema está instituído para impedir que isso aconteça sem haver o envolvimento de um juiz. TED فالنظام مصمم لمنع حدوث ذلك بدون إشراك قاض.
    O motor é desligado. Como podemos voltar a Ligar o motor? TED كيف يمكننا إعادة إشراك المحرك؟
    Como no processo de alojamento, tínhamos de incluir a comunidade para encontrar uma solução e começámos um processo de "design" participativo. TED وكما فعلنا في عملية الإسكان، كان علينا إشراك الأهالي في عملية البحث عن حلّ لهذا. حيث بدأنا عملية تخطيط تشاركية.
    envolver as petrolíferas é a nossa única hipótese de conseguir apoio republicano. Open Subtitles إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين
    Os elementos que fornecerem e a ordem pela qual os colocarem é crucial para conseguirem ou não envolver a audiência com sucesso. TED العناصر التي توفرها والترتيب الذي تجعلها عليه هي حتمية في مدى نجاحك أو فشلك في إشراك الجمهور.
    Por isso, trabalhamos nestes assuntos particulares para ver se conseguimos criar uma moral de baixo para cima, sem necessariamente envolver Deus e religião, e ver como é que conseguimos chegar a uma moral evoluída. TED وبالتالي فنحن نعمل على هذه القضايا بعينها لنرى إن أمكننا إنشاء نظام أخلاقي تصاعدا، إن صح التعبير، من دون إشراك الإله والدين، ولنرى كيف يمكن أن نصل إلى نظام أخلاقي متطور.
    É tão difícil envolver as pessoas na política quando as mesmas acreditam que o que realmente interessa é onde elas se encontram. TED ومن الصعب جدا إشراك الناس في السياسة عندما يعتقدون أن المهم فعلا هو موقفهم الشخصي من الأمور.
    De fato, para implementar o slogan de Saúde para Todos, precisaremos envolver todos nessa trajetória particular e, no caso da saúde mental, teríamos de envolver pessoas que são afetadas pela doença mental e seus cuidadores. TED وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، سوف نحتاج إلى إشراك الجميع في تلك الرحلة الخاصة، وبالذات في حالة الصحة النفسية سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي ومن يقدمون الرعاية لهم.
    Não tinham copiado, mas assinaram este documento dizendo que o tinham feito, raras vezes tentando envolver um dos pais na situação. TED وهم لم يغشوا، ولكنهم وقعوا هذا الاعتراف بالغش بأي حال، ونادرًا ما حاولوا إشراك الآباء في الموقف.
    Então, ao reconhecer como estas 5 Defesas eliminam o envolvimento, como poderemos ultrapassá-las? TED وهكذا، بعد التعرف كيف تقتل هذه الدفاعات إشراك الناس في الحل، كيف يمكن أن نتجاوزها؟
    Com a independência, toda a abordagem para obter o envolvimento da comunidade foi adotada pelo nosso novo governo. TED مع حلول الإستقلال، كل مناهج إشراك المجتمع تم تبنيها من قبل حكومتنا الجديدة.
    Esses países adotaram as estratégias que vos mostrei: o envolvimento da comunidade, a procura de casos, a despistagem de contactos, etc. e adaptaram-nas TED أخذت هذه البلدان هذه الإستراتيجيات التي أريتكم إياها, إشراك المجتمع، إكتشاف الحالات، تقصي المخالطين، الخ.، ثم انقلبوا على رؤوسهم.
    Ligar os principais motores. Open Subtitles إشراك الدفاعات الرئيسية.
    Ligar os motores principais. Open Subtitles إشراك المحركات الرئيسية.
    Ligar tubos de encaixe. Open Subtitles إشراك لرسو السفن coIIar.
    Só não compreendo porque te custa tanto incluir outros nas tuas decisões. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟
    Na verdade, pensei que talvez devêssemos incluir todos os intervenientes. Open Subtitles في الواقع، كنتُ أفكّر بأنّه يجدر بنا إشراك جميع اللاعبين
    Devido à dificuldade da questão, decidimos incluir as famílias no processo de entendimento das restrições. Começámos um processo de "design" participativo e a testar o que estava disponível no mercado. TED ونظرًا لصعوبة الطلب، قَررنا إشراك الأُسر في عملية فهم العوائق. حيثُ بدأنا عملية تخطيط تشاركية واختبار ما توفَّر آنذاك في السوق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus