Está a reagir contra a insistência da sociedade de que ela existe apenas para satisfazer os homens ou para a reprodução. | TED | إنها تدافع ضد إصرار المجتمع على أنها موجودة لرغبة الرجل أو للتكاثر. |
Regressei somente devido à insistência do meu sogro. | Open Subtitles | عدت صباحا إلا في ظل والد في القانون في بلدي إصرار. |
Mas o que é credível é a insistência do Cochran de que foi treinado pela Mossad. | Open Subtitles | ولكن ما هو مصداقية هو إصرار كوكران انه تلقى تدريبا على يد الموساد. |
Parecem pessoal muito persistente. | Open Subtitles | تبدون من النوع الذي لديه إصرار |
Humm, ele é persistente. | Open Subtitles | هذا إصرار. |
É o seu caso? E persistentes, quando uma coisa nos interessa. | Open Subtitles | و لديهن إصرار عندما .يضعن شيء فى عقولهن |
São persistentes e não são bem-vindos aqui. | Open Subtitles | أنـت لديـك إصرار وغير مرحـب بك |
Apesar de a doutora insistir que ele não é responsável... pelas suas acções no estado de camaleão, não adianta. | Open Subtitles | بغض النظر عن إصرار الدكتورة فليتشر أنهلايمكن.. اعتباره مسؤولا عن تصرفاته عندما يكون متحولاً.. إلاأنهلم يتمالالتفاتلها. |
Perdoe-me, Vossa Alteza, mas juro que não entendo porque é que o General Murray insiste para que desperdicemos tempo. | Open Subtitles | معذرة يا سموك لكن حبذا بي لا أفهم سبب إصرار اللواء موري على تضيع وقتنا في التلكأ |
Mantinha-se lá pela insistência calma da dona. | TED | وأبقاه هناك إصرار مالكه الهاديء. |
Pela insistência do Senado e do povo de Roma... eu aceito... humildemente... o mais alto posto de nossa grande república. | Open Subtitles | إصرار مجلس الشيوخ وشعب روما... أقبل بتواضع ... أعلى منصب جمهوريتنا العظيمة. |
Isso e a insistência daquela cabra Mab para nos vestirmos como se fôssemos malditos personagens da Disney. | Open Subtitles | لذلك السبب، وبسبب إصرار تلك السافلة (ماب)، علي أن نرتدي ثيابا أشبه بشخصيات (ديزنى) اللعينة! |
Por insistência do seu advogado, a polícia de Maine fez um teste de violação em si. | Open Subtitles | "بسبب إصرار محاميك على شرطة "ماين تم إجراء فحص الإغتصاب عليك |
Mas tal não aconteceu, apesar da insistência do Almirante Raeder que na altura era Comandante da Marinha Alemã. | Open Subtitles | لكن هذا لم يحدث ( على الرغم من إصرار أدميرال ( رايدار قائد القوات البحريه الألمانيه فى ذلك الوقت |
És persistente. | Open Subtitles | لديك إصرار |
Vocês realmente são persistentes. | Open Subtitles | لقد كنتم على إصرار عالى |
Percebe que não é bom deixar um homem endividar-se tanto sem insistir que primeiro pague a dívida que já tem. | Open Subtitles | وأيضاً ترى من الحكمة أن تدع رجلاً يصل حتى الآن إلى دين دون إصرار أولاً أن علي تسويته للمدين |
O facto do Doyle insistir em dizer "todas as vidas são importantes " | Open Subtitles | حقيقة إصرار (دويل) على قول "حياة الجميع مهمة" |
Mas a economia, a política ou a opinião pública predominante insiste na conclusão oposta. | TED | لكن كل من الاقتصاد أو السياسة أو الرأي العام السائد لديهم إصرار على استنتاج معاكس. |