Além disso, a religião árabe não valoriza a vida humana como nós valorizamos. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ دين العرب لا يقدّر الحياة الإنسانية مثلما نفعل. |
Além disso, todas as peças na Galeria - tem o seu sensor de som individual. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ كل عمل في المعرض يملك إحساساً صوتيّاً خاصاً به |
Além disso, não importa mesmo. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ ذلك لا يهمّ على أيّ حال |
Além disso, quem ligou disse que o tipo é obcecado pelo 1984, e isso não é uma informação publica. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ المتصل قال أنّ الرجل مهووس بالرواية "1984" وهذا ليس معلوما للجمهور |
Além disso, Jagger está a envelhecer. É tempo para a próxima geração. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ (جاغر) يتقدّم في السنّ آن أوان الجيل القادم |
Além disso, o meu relacionamento profissional com o Lucien não só o fez ficar completamente desinteressado em mim dessa forma, como também fez com que quisesse proteger-me dos outros três. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ علاقتي المهنية مع (لوسيان) لم تجعله فقط غير مهتمّ بي بذلك الشكل بل جعلته حتّى يرغب بحمايتي من الثلاثة الآخرين |