Olhe... desculpe se o deixei para trás, mas Tivemos que fazer isso. | Open Subtitles | أنظر , أنا آسفه أننا تركناك خلفنا لكن إضطررنا لفعل ذلك |
Nós Tivemos que desligar todo acesso pessoal do Grupo-7, | Open Subtitles | لقد إضطررنا لإغلاق جميع تصاريح الدخول لمجموعة رقم سبعة |
Tivemos que lhe esvaziar o conteúdo do estômago. | Open Subtitles | أخشى إننا إضطررنا أن نخلى معدتك من محتوياتها |
Na nossa última renovação, Tivemos de substituir os cofres, | Open Subtitles | خلال ترميمنا الأخير، إضطررنا لتغيير أماكن صناديق الائتمان، |
Muitas vezes Tivemos de excluir coisas por motivos de tempo ou de estética. | TED | كثيرا ما إضطررنا إلى إستبعاد بعض الأشياء نتيجة للتوقيت أو المناظر أو سبب ما |
Nao matámos o namorado, mas mataremos a rapariga se for preciso. | Open Subtitles | نحن لم نقتل صديقها لكن , سنقتل الفتاه لو إضطررنا |
E se tivermos que passar a noite nesta ilha? | Open Subtitles | ماذا إذا إضطررنا لأن نقضي الليل علي هذه الجزيرة؟ |
Podemos sempre ir para a cave se for necessário. | Open Subtitles | لابد أن نهبط إلى القبو لو إضطررنا لذلك |
Tivemos que ir até a imobiliária. Eles cortaram a nossa electricidade. | Open Subtitles | إضطررنا للذهاب لمكتب الإيجارات بالبلدة، لقد قطعوا الكهرباء عنا. |
Eu sei que não nos conhecemos há muito tempo... e Tivemos que lidar com várias situações inesperadas num curto espaço de tempo. | Open Subtitles | أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة، وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة في فترة وجيزة. |
Tivemos que projectar uma nave espacial diferente de todas as outras já feitas. | Open Subtitles | إضطررنا لتصميم سفينة فضاء لا تشبه آي سفينة أخرى |
A alfândega apanhou-nos, Tivemos que nos livrar da encomenda. | Open Subtitles | لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان نرميالبضاعة... |
Tivemos que começar. As crianças estavam esfomeadas. | Open Subtitles | إضطررنا لبدأ العشاء الأطفال جائعون |
Tivemos que remover o teu baço para parar a hemorragia. | Open Subtitles | إضطررنا أن نستأصل طحالكِ لنوقف النزيف |
Não, esgotaram-se. Tivemos de encomendar mais. | Open Subtitles | لا, لا, لا, لقد بـِيعت بضاعتنا، إضطررنا لطلب كميات إضافية |
Nós ficamos sem água, sem medicamentos... até Tivemos de deixar stragglers para trás. | Open Subtitles | ونفد منا الماء والإمدادات الطبية لقد إضطررنا أن نتجاوز بعض المتطرفين |
Tivemos de arrastar o Freddie Rumson do Ritazzi's. | Open Subtitles | إضطررنا إلى حمل فريدي رومسون إلى خارج ريتاتزي |
Sou o seu bisneto e Tivemos de lha tirar. | Open Subtitles | أنا إبن حفيدك وقد إضطررنا أن نبعد هذا عنك |
Nós Tivemos de evacuar o salão de festas. | Open Subtitles | حسناً, إضطررنا نوعاً ما إلى أن نُخلي قاعة الرقص |
Aqui, se for preciso, podemos sair. | Open Subtitles | يمكننا هنا أن نهرب لو إضطررنا ويمكننا أن نراهم يأتون |
Ouve, ficaremos a noite toda acordados se for preciso. | Open Subtitles | أسمع ، سنبقي مستيقظين طوال الليل إذا إضطررنا لذلك |
Se tivermos que servir caviar, não vamos conseguir. | Open Subtitles | لو إضطررنا للحصول على كافيار لإعجابهم لن نفعل هذا ولماذا أنت قلق؟ |
Se tens algum problema com isso, avisa-me. Se tal for necessário, trabalharemos sem ti. | Open Subtitles | إنْ كانتْ لديكِ مشكلة في ذلك أخبريني سنعمل بدونكِ إنْ إضطررنا |