"إضطررنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tivemos que
        
    • Tivemos de
        
    • for preciso
        
    • tivermos que
        
    • for necessário
        
    Olhe... desculpe se o deixei para trás, mas Tivemos que fazer isso. Open Subtitles أنظر , أنا آسفه أننا تركناك خلفنا لكن إضطررنا لفعل ذلك
    Nós Tivemos que desligar todo acesso pessoal do Grupo-7, Open Subtitles لقد إضطررنا لإغلاق جميع تصاريح الدخول لمجموعة رقم سبعة
    Tivemos que lhe esvaziar o conteúdo do estômago. Open Subtitles أخشى إننا إضطررنا أن نخلى معدتك من محتوياتها
    Na nossa última renovação, Tivemos de substituir os cofres, Open Subtitles خلال ترميمنا الأخير، إضطررنا لتغيير أماكن صناديق الائتمان،
    Muitas vezes Tivemos de excluir coisas por motivos de tempo ou de estética. TED كثيرا ما إضطررنا إلى إستبعاد بعض الأشياء نتيجة للتوقيت أو المناظر أو سبب ما
    Nao matámos o namorado, mas mataremos a rapariga se for preciso. Open Subtitles نحن لم نقتل صديقها لكن , سنقتل الفتاه لو إضطررنا
    E se tivermos que passar a noite nesta ilha? Open Subtitles ماذا إذا إضطررنا لأن نقضي الليل علي هذه الجزيرة؟
    Podemos sempre ir para a cave se for necessário. Open Subtitles لابد أن نهبط إلى القبو لو إضطررنا لذلك
    Tivemos que ir até a imobiliária. Eles cortaram a nossa electricidade. Open Subtitles إضطررنا للذهاب لمكتب الإيجارات بالبلدة، لقد قطعوا الكهرباء عنا.
    Eu sei que não nos conhecemos há muito tempo... e Tivemos que lidar com várias situações inesperadas num curto espaço de tempo. Open Subtitles أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة، وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة في فترة وجيزة.
    Tivemos que projectar uma nave espacial diferente de todas as outras já feitas. Open Subtitles إضطررنا لتصميم سفينة فضاء لا تشبه آي سفينة أخرى
    A alfândega apanhou-nos, Tivemos que nos livrar da encomenda. Open Subtitles لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان نرميالبضاعة...
    Tivemos que começar. As crianças estavam esfomeadas. Open Subtitles إضطررنا لبدأ العشاء الأطفال جائعون
    Tivemos que remover o teu baço para parar a hemorragia. Open Subtitles إضطررنا أن نستأصل طحالكِ لنوقف النزيف
    Não, esgotaram-se. Tivemos de encomendar mais. Open Subtitles لا, لا, لا, لقد بـِيعت بضاعتنا، إضطررنا لطلب كميات إضافية
    Nós ficamos sem água, sem medicamentos... até Tivemos de deixar stragglers para trás. Open Subtitles ونفد منا الماء والإمدادات الطبية لقد إضطررنا أن نتجاوز بعض المتطرفين
    Tivemos de arrastar o Freddie Rumson do Ritazzi's. Open Subtitles إضطررنا إلى حمل فريدي رومسون إلى خارج ريتاتزي
    Sou o seu bisneto e Tivemos de lha tirar. Open Subtitles أنا إبن حفيدك وقد إضطررنا أن نبعد هذا عنك
    Nós Tivemos de evacuar o salão de festas. Open Subtitles حسناً, إضطررنا نوعاً ما إلى أن نُخلي قاعة الرقص
    Aqui, se for preciso, podemos sair. Open Subtitles يمكننا هنا أن نهرب لو إضطررنا ويمكننا أن نراهم يأتون
    Ouve, ficaremos a noite toda acordados se for preciso. Open Subtitles أسمع ، سنبقي مستيقظين طوال الليل إذا إضطررنا لذلك
    Se tivermos que servir caviar, não vamos conseguir. Open Subtitles لو إضطررنا للحصول على كافيار لإعجابهم لن نفعل هذا ولماذا أنت قلق؟
    Se tens algum problema com isso, avisa-me. Se tal for necessário, trabalharemos sem ti. Open Subtitles إنْ كانتْ لديكِ مشكلة في ذلك أخبريني سنعمل بدونكِ إنْ إضطررنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus