Avisa os nossos comandantes que a perseguição aos judeus deve acabar... até que tenhamos o empréstimo. | Open Subtitles | أخبر شولتز أن يوقّف كل إضطهاد ضد اليهود على الأقل حتي نتفاوض علي هذا القرض |
Muito bem, mas lembre-se das minhas palavras... a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente. | Open Subtitles | حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل لأنها مبنية على إضطهاد غبي لأناس أبرياء |
Perpetuar a preocupação seria um erro estratégico, e colocar-nos em risco de perseguição ou pior. | Open Subtitles | دوام القلق قد يكون خطأ إستراتيجياَ. يضعنا فى إضطهاد خطير أو أسوأ من ذلك. |
no qual não haverá guerra nem fome, opressão ou brutalidade. | Open Subtitles | حيث لا يوجد حرب أو مجاعة... أو إضطهاد أو وحشية |
Porque tu só ias falar na opressão do aprendizado. | Open Subtitles | لأنك فقط سوف تتذمر ضد إضطهاد التعليم |
Ele só é informado das perseguições aos católicos. | Open Subtitles | إنهم يعلموه مايحصل من إضطهاد للكاثوليك فقط |
É um sítio que eu construí para todos esses monstros ocultos nas sombras, escondidos das perseguições da humanidade. | Open Subtitles | إنه مكان بنيته لكل الوحوش بالخارج هناك القابعين في الظلام , الهاربين من إضطهاد البشر |
A restauração do poder de volta aos sulistas brancos e abastados ou a perseguição aos negros recém libertados? | Open Subtitles | إعادة الجنوبيين البيض الأغنياء في السلطة أو إضطهاد السود المحررين حديثاً؟ |
Liberdade da perseguição do Khmer Vermelho. | TED | والتحرر من إضطهاد الخمير الحمر. |
- Werner Best, das SS, um homem cujas mãos estavam já manchadas de sangue pela perseguição aos judeus em França e na Polónia, encontrou-se com o diplomata alemão Georg Ferdinand Duckwitz, conhecido como simpatizante da causa dinamarquesa- | Open Subtitles | "الدّكتور إس إس" فيرنر بيست الرجل الذي كانت أيديه غارقة بدماء إضطهاد اليهود في "فرنسا" و"بولندا" |
As chefias nazis de Hamburgo começariam a bombardear a cidade, através da RAF, para impulsionar a perseguição aos judeus. | Open Subtitles | هامبورج" كانت أبرز النازيين المحليين" كانوا على أوشك أن يقصفوا المدينة بالـ "آر إيه إف" من اجل تصعيد إضطهاد اليهود أكثر |
Após uma série de reuniões entre Hitler e Himmler no Verão de 1941 houve uma escalada na perseguição dos judeus soviéticos. | Open Subtitles | بعد سلسلة من الإجتماعات بين هتلر" و"هيملر" في صيف 1941" كان هناك تصعيد في إضطهاد اليهود السوفيت |
O que encontrámos no primeiro tiroteio veio de uma pintura chamada "A perseguição dos Reis". | Open Subtitles | تلك التي وجدناها في أوّل إطلاق للنار، جاءت من لوحة تُدعى "إضطهاد الملوك". |
Todo o nosso progresso acabou numa nova perseguição, uma nova opressão, um novo sofrimento. | Open Subtitles | كل إنجازاتنا أنتهت بإضطهاد جديد... إضطهاد جديد، معاناة جديدة. |
Há anos atrás, podia ser morto ou ser cristão, não havia perseguição! | Open Subtitles | منذ سنوات... ... كان من الممكن أن أموت كمسيحي صالح. لم يكن هناك إضطهاد. |
Deve ser difícil ultrapassar todos estes anos de opressão suburbana de classe média-aIta. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف كان صعب عليكي التَغَلُّب على كُلّ تلك السَنَواتِ... طبقة متوسطةِ علياِ إضطهاد طبقي. يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قاسيَ. |
Desculpe... - ...e a opressão sobre o meu povo? | Open Subtitles | المعذرة، ماذا عن إضطهاد شعبي؟ |
Mas não haverá perseguições quando esta guerra acabar, nem trabalho sangrento. | Open Subtitles | لكن لن يكون هناك إضطهاد ... عند إنتهاء الحرب, ولا أعمال دموية |
O Coven é uma mera sombra do que já foi, enfraquecido por caça às bruxas, fogueiras, perseguições intermináveis, tudo arquitectado por eles. | Open Subtitles | بقايا السحرة العظماء أصبحت ضعيفة تم إضعافهم بواسطة صائدي السحرة يُحرقون على الوتد إضطهاد بلا نهاية, جميعه كان مُهندسًا من قبلهم |
Será que tribulações, perseguições... fome, perigo... a espada? | Open Subtitles | أشدة أم إضطهاد أم خطر أم سيف |