Aumentam a mortalidade e isso foi mostrado repetidamente em estudos importantes. | Open Subtitles | إنّها ترفع معدّل الوفيات، هذا تمّ إظهاره مراراً وتكراراً في دراسات كبيرة. |
Por exemplo, tudo o que a senhora das flores acabou de dizer não deve ser mostrado nem se deve falar disso. | Open Subtitles | على سبيل المثال ...بأن كل ما قالته سيدة الورود للتو لا يمكن إظهاره |
Teria sido bom, se ele tivesse mostrado o mesmo entusiasmo parental quando ele e a Penny estavam juntos. | Open Subtitles | ربما كان أمراً لطيفاً، إظهاره لذات الحماسة لتربية الأولاد بينما كان هو و (بيني) سوية |
Sei como é sentir medo em cada fibra do nosso ser e não poder mostrá-lo. | Open Subtitles | أعلم معنى الشعور بالخوف في كل خلية في جسمك وألا تكوني قادرة على إظهاره |
Acho que podemos mostrá-lo a fazer estas caras, sem música, e dizer algo como: "Auscultadores Koss, um som tão nítido que até dá para ver." | Open Subtitles | أعتقد بوسعك إظهاره بهذه التعابير، بدون موسيقى، وتقول شيءٌ مثل: "سمّاعات كوز تبدو حادّة وصافية، لدرجة يمكنك رؤيتها." |
Mas mais cedo ou mais tarde, terás que o mostrar ao mundo. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً، عليكِ إظهاره للعالم. |
Que maneira de merda de o mostrar. | Open Subtitles | لديكم طريقة مريضة في إظهاره |
Temos que roubar o primeiro David agora, para podermos mostrá-lo à Maggie amanhã, | Open Subtitles | يجب علينا سـرقة (دايـفيد) الأول الآن حتى يتسنـى لنا إظهاره لـ(مـاغي) على أنـّه (دايـفيد) الـثانـي |