"إعادة الهيكلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • reestruturação
        
    Toda esta reestruturação estava baseada na tua permanência. Open Subtitles كل شيء في إعادة الهيكلة هذه إستندت حول إبقائك
    Ouve, vamos fazer uma pequena reestruturação e podemos precisar dos teus serviços. Open Subtitles إستمعي . سنقوم بعمل القليل من إعادة الهيكلة وقد نكون قادرين على إستعمال خدماتك
    É a forma de dar consentimento à custódia e à reestruturação. Open Subtitles هذه هي وثيقة مراقبتك ورعايتك بعد إعادة الهيكلة
    Este tráfico de armas será purgado durante a reestruturação de qualquer modo, e usarmos armas de última geração intencionalmente para substituir os mísseis. Open Subtitles سيتم كشف تهريب السلاح خلال إعادة الهيكلة بكل الأحوال ونحن ندرس تطوير الجيل الجديد من الأسلحة واستبدال الصواريخ
    Oficialmente, foi por uma reestruturação interna que os levou a acabar com os contratos do Governo. Open Subtitles حَسناً، رسمياً، هو كَانَ مُسْتَحقَ إلى إعادة الهيكلة الداخليةِ، الذي قادَهم إلى القرارِ للإنْهاء عقودهم الحكومية.
    Manipulou a opinião do público para a despromoção da "Agência" e os despedimentos de vários milhares de tropas na reestruturação. Open Subtitles تلاعبت بالرأي العام من أجل تخفيض المنزلة وتسببت في .تسريح عدة آلافٍ من الجنود بسبب إعادة الهيكلة
    Quando pensamos em toda a reestruturação interna e na formação de novas ligações que ocorrem durante o sono, podemos dizer que um bom sono fará com que acordemos todas as manhãs com um cérebro novo e melhorado, pronto para enfrentar os desafios do dia. TED حين تفكر في كل إعادة الهيكلة وتكوين الروابط الجديدة الذي يتم خلال رقادك، تستطيع حتى أن تقول أن النوم المناسب سيجعلك تصحى كل يوم بدماغ جديد ومحسّن، مستعد لمواجهة التحديات القادمة.
    Só uma pequena reestruturação. Open Subtitles قليل من إعادة الهيكلة.
    Donna, tenho aqui a proposta de reestruturação anual do Paul Porter. Open Subtitles (وأخرجي (سبيكتر (تلقيت التنظيم إعادة الهيكلة السنوي لـ(بول بورتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus