Por isso, passámos cinco semanas a reconstruir a igreja. | TED | لذا قضينا خمسة أسابيع في إعادة بناء الكنيسة. |
Espero que possamos reconstruir mais do que apenas a cidade. | Open Subtitles | أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء أكثر من مجرد بلدة |
Apesar das marcas de dentes no osso parietal e esfenóide, o crânio encontrava-se suficientemente completo para a Angela reconstruir a face. | Open Subtitles | علامات العض موجودة على عظامها الداخلية والسفينية الجمجمة كانت سليمة بما فيه الكفاية لأنجيلا لتقوم إعادة بناء الوجه نعم |
Com base no ferimento, fiz uma reconstituição. | Open Subtitles | كيف ذلك؟ حسناً ، إستند على الجرح عملنا إعادة بناء |
reconstrução precisa dos eventos é essencial no processo curativo, é tudo. | Open Subtitles | إعادة بناء دقيق للأحداث أمرٌ جوهري لعملية الشفاء،هذا كل شيء |
Expliquei-lhes que tudo o que quer é reconstruir a sua nave. | Open Subtitles | شرحت لهم أن كل ما يريده هو إعادة بناء سفينته. |
Tudo o que fazes, reconstruir este lugar, proteger as pessoas... | Open Subtitles | حسنًا، كل الأشياء التي تفعلها، إعادة بناء هذا المكان، |
Teriam uma oportunidade de reinicializar, reconstruir a base de dados. | Open Subtitles | سيكون لديهم فرصة لإعادة التعيين إعادة بناء قاعدة بياناتهم |
Estamos a dar o primeiro passo para reconstruir o nosso país. | Open Subtitles | هذه هي الخطوة الأولي لكننا نتحدث عن إعادة بناء البلد |
A melhor resposta encontra-se ao tentarmos reconstruir a história evolutiva darwiniana dos nossos gostos estéticos e artísticos. | TED | الإجابة المثلى تكمن في إعادة بناء تاريخ التطور الدارويني في أذواقنا الفنية والجمالية. |
Vamos precisar delas se queremos aprender a reconstruir as cidades. | TED | لأننا سنكون بحاجة إليها إذا كنا نتعلم كيف ستعمل على إعادة بناء البلدات. |
Quando pensamos nisso, o potencial disso é que podem reconstruir uma cópia completa de qualquer organismo, de qualquer uma das suas células. | TED | وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه |
Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
O tipo de coisas que estão a fazer é desmobilizar milícias, reconstruir economias, acolher refugiados, até libertar crianças-soldados. | TED | ونوع ما يفعلونه تسريح الميليشيات، إعادة بناء الإقتصاد، إعادة استقلال اللاجئين، حتى تحرير الأطفال المقاتلين. |
Colegas humanitários e eu gastámos sangue, suor e lágrimas a reconstruir hospitais para os doentes poderem viver, não para morrerem. | TED | بذلت أنا وزملائي عمال الإغاثة الغالي والنفيس في إعادة بناء المستشفيات حتى يعيش المرضى وينجوا من الموت. |
Do que foram eles acusados? Estávamos a tentar construir, ou a reconstruir grande parte, um aeroporto que se tinha tornado desatualizado. | TED | كنا نحاول بناء، أو إعادة بناء إلى حد كبير، مطار عفى عليه الزمن. |
Tentarei ser rápida com a reconstituição facial. | Open Subtitles | سأحاول أن أكون سريعة فيما يخص إعادة بناء الوجه |
A Camorra também investiu na reconstrução das Torres Gémeas. | Open Subtitles | استثمرت منظمة الكومارا في إعادة بناء برجي التجارة |
remodelação da casa, peles, jóias, um automóvel último tipo. | Open Subtitles | إعادة بناء منزلك ، الفراء ، والمجوهرات التجهيز الكامل |
Mesmo quando fiz cirurgia reconstrutiva à coxa. | Open Subtitles | حتّى عندما أجريت عمليّة إعادة بناء الفخذ! |
Sr. Presidente, eu recomendo uma reestruturação de emergência. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم بعملية إعادة بناء طارئة |