"إعادة خلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • recriar
        
    Procuravam constantemente recriar uma vida semelhante à que tinham fora dos campos mas a realidade da sua situação era iniludível. TED حاولوا باستماتة إعادة خلق تلك الحياة الموجودة بخارج المعسكر لكن لا يمكن تجاهل واقعهم.
    Achas que a perda de uma mão é um preço demasiado alto para recriar a Hel - ? ! Open Subtitles هل تعتقد أن فقدان يد هو ثمن غالي جدا من أجل إعادة خلق هيل ؟
    É uma coisa retro... a tentar recriar algumas coisas que eles faziam em no séc. 17. Open Subtitles أمر قديم أحاول إعادة خلق بعض الأمور التي تعود إلى القرن السادس عشر
    Tens de, da melhor forma possível, recriar as condições do voo original. Open Subtitles عليك إعادة خلق ظروف الرحلة الأصليّة قدرما تستطيع
    Então você acha que eles estão tentando recriar aqui a Nova Jerusalém dos Dias Finais? Open Subtitles لذا فهل تعتقدين أنهم كانوا يحاولون هنا إعادة خلق القدس الجديدة للأيام الآخرة؟
    Ah, definitivamente, eles estão tentando recriar a Open Subtitles بالتأكيد، أنهم كانوا يحاولون إعادة خلق القدس الجديدة مع مسيحيين جدد، كاثوليك جدد
    Se não podemos recriar o evento cardíaco, não podemos provar a cardiomiopatia hipertrófica. Open Subtitles إن لم نتمكّن من إعادة خلق العلّة القلبيّة فلن نتمكّن من إثبات إعتلال عضلة القلب التضخميّ
    Alguns tentam recriar aquilo que tinham, mas leva-se o resto da vida a tentar. Open Subtitles ،البعض يحاول إعادة خلق ما كان لديهم ولكن يمكن أن تقضي كامل حياتك تقوم بذلك
    Eu só queria recriar aquele momento, quando a fosse pedir em casamento. Open Subtitles أردت فقط إعادة خلق أجواء تلك اللحظة عند التقدم لها
    Acho que ele quer recriar um amor que perdeu. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول إعادة خلق حبه الذي خسره
    Só precisamos recriar o 6º andar no 8º. Open Subtitles كل ما نحتاج لفعله هو إعادة خلق الطابق السادس في الطابق الثامن
    Podes destruir os teus inimigos e, imagino, recriar o mundo como tu escolheres, Open Subtitles بإمكانكِ القضاء على أعدائك و بإمكانك كما أتخيل إعادة خلق العالم بالطريقة التي تختارينها
    Nunca recriaremos um humano inteiro nestes "chips", mas o nosso objetivo é sermos capazes de recriar funcionalidades suficientes para que possamos fazer melhores previsões do que irá acontecer nos humanos. TED لن نقوم أبدا بإعادة خلق بشريّ كامل في هذه الرقاقات، لكن هدفنا هو إعادة خلق وظيفيّة كافية تمكّننا من التنبؤ بطريقة أفضل عمّا سيحدث داخل البشر.
    Penso que, se queremos reconstruir comunidades, recriar empregos, precisamos de um programa diferente que desfaça todas as atuais divisões e as categorias atuais. TED أعتقد أننا لو أردنا إعادة بناء المجتمعات، إعادة خلق الوظائف، فنحن في حاجة لبنود مختلفة على الأجندة والتي يمكنها العصف بانقساماتنا وتصنيفاتنا الحالية.
    José, leste esta notícia, que querem recriar a origem do Universo na Suíça? Open Subtitles خوسيه، هل قرأت الأخبار... ...عن رغبتهم في إعادة خلق أصل الكون في سويسرا
    Depois para a Ângela. Ela pode fazer o scan ao corte para tentar recriar uma possível arma. Open Subtitles ثمّ إلى (أنجيلا)، يمكنها مسح الشق ضوئياً لنرى إن كانت تستطيع إعادة خلق سلاح مُحتمل.
    A única forma eficiente de testar AIEF, é recriar as condições em que o ataque ocorreu. Open Subtitles {\pos(194,215)}الطريقةُ الوحيدة للتحقّق من هجمة الربو المثار بالجهد هي في إعادة خلق ظروف حدوث الهجمة
    Cada vez que o Walter pede comida ou música ou arte, está a tentar recriar um momento no tempo para o ajudar recordar. Open Subtitles كل مرة يطلب فيها (والتر) طعاماً ما، موسيقى أو فن، فهو يحاول إعادة خلق لحظة تساعده على التذكر.
    Foi fácil recriar o seu trabalho. Open Subtitles من السهل إعادة خلق عملك
    Se conseguisse recriar esse momento... Open Subtitles إذا استطعت فقط إعادة خلق تلك اللحظة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus