A não ser que estas crianças testemunhem os abusos, podem e serão mandadas de volta. | Open Subtitles | إلا إذا الأطفال قاموا بالشهادة على الأعتداءت التي عانوا مِنها فأن الأطفال يتم إعادتهم إلى القرية |
Se não voltar em 5 minutos, começa a mete-los de volta no ventilador. | Open Subtitles | إذا لم نعد خلال 5 دقائق ابدأ فى إعادتهم إلى فتحات التهوية |
Então não teriam quaisquer problemas em levá-los de volta para a zona de vendas. | Open Subtitles | إذن لن تكون لديكم أية مشاكل إعادتهم إلى أرضية المبيعات |
Desculpem interromper o vosso momento, mas não podemos mandá-los de volta para o bosque. | Open Subtitles | آسف لإفساد لحظتكما ولكن لا يمكننا إعادتهم إلى الغابة |
E quer ficassem inconscientes durante segundos ou instantes, era sempre uma incógnita saber se eu os podia trazer de volta. | Open Subtitles | وسواءً كانوا يفارقون الحياة لثوان أو لحظات، كانت إمكانية إعادتهم إلى الحياة تعتمد دائماً على الحظ. |
Ele pediu a Chana para levar tudo de volta para o palácio. | Open Subtitles | وطلب من تشانا إعادتهم إلى القصر |
Eles vão enviar um contingente enorme para recolher o Burrows e o Scofield, para levá-los de volta a Fox River pessoalmente. | Open Subtitles | سيرسلون فريقاً ضخماً لعندكم (من أجل اعتقال (بوروز (و (سكوفيلد)، و إعادتهم إلى سجن (فوكس بشكل شخصي |
Ajuda-me a colocá-los de volta para dentro. | Open Subtitles | ساعديني في إعادتهم إلى الداخل |
Bem, o objecto 186... as partes A e B do Philo Farnsworth estão de volta aonde... | Open Subtitles | حسنًا.. المادة 186، (فيلو) فارنسورث الجزئين تم إعادتهم إلى حيث... |
Se a Medusa pode transformar as suas vitimas em pedra, há alguma maneira de quebrar a maldição, transformá-los de volta? | Open Subtitles | تستطيع (ميدوسا) تحويل ضحاياهاإلىحجر... فهل هناك أيّ طريقة لإبطال اللعنة و إعادتهم إلى لحم و دم؟ |
Quero-os de volta à Galactica. | Open Subtitles | (أريد إعادتهم إلى (جلاكتيكا |