| É outro exemplo da falta de transparência desta administração. | Open Subtitles | وهذا مثال آخر على إفتقار هذه الإدارة للشفافية. |
| A falta de sangue na área lacerada indica que foi removido depois de morto. | Open Subtitles | إفتقار الدم في المنطقة المنشقة يشير إلى أنها فصلت بعد الوفاة |
| Explica a falta de sangue no chão do local do crime. | Open Subtitles | هذا يفسر إفتقار الدم على أرضية مسرح الجريمة |
| "A tua falta de compaixão é que te faz ficar preso no ciclo da retribuição de carma". | Open Subtitles | إفتقار التعاطف يبقيك عالقاً في دائرة الجزاء السماوي |
| Mesmo se concordarem em impedir os voos, o que, visto a nossa falta de confirmação, é improvável, | Open Subtitles | حسناً لو وافقوا على إسقاطهم ولدينا إفتقار حالي لتأكيد أنه غير ممكن |
| falta de oxigênio no sangue? | Open Subtitles | هل هذا إفتقار الأوكسجين في الدم ؟ |
| Bem, sorte, perícia, muita falta de concorrência. | Open Subtitles | حَسناً، حظّ، مهارة إفتقار جدي للمنافسة |
| Há falta de hemorragia. | Open Subtitles | هُناك إفتقار واضح للنزف في هذه الجُثة |
| Pouco convicta, falta de confiança. | Open Subtitles | بتراخي إفتقار إلى الثقة |