"إكتشفنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Descobrimos que
        
    • descobrirmos que
        
    Estamos a tentar, senhor, mas Descobrimos que esta coisa só fica num corpo humano durante 24 horas antes de encontrar uma nova vítima. Open Subtitles نحن نحاول يا سيدي لكنّنا إكتشفنا أن هذا الشيء بيقى فقط ل24 ساعة في إنسان قبل أن يحتاج لإيجاد ضحيّة جديدة
    Até que Descobrimos que o Francesca tinha sido comprado pela família Vangor. Open Subtitles حتى إكتشفنا أن سفينة فرانسيسكا كان ملك لعائلة فانجر من قبل.
    Descobrimos que a melhor forma de a treinar, é aproximarmo-nos cuidadosamente. Open Subtitles إكتشفنا أن أفضل طريقة لتدريبها هي أن تقترب منها بحذر
    Quando começámos a estudar e a investigar como isto poderia ter acontecido, Descobrimos que havia outros problemas além dos financeiros. TED عندما بدأنا بدراسة وتحقق من إمكانية إنجاز هذا، إكتشفنا أن هناك مشاكل أخرى بجانب المشاكل المالية.
    Em desespero por descobrirmos que um homem não matou a mulher. Open Subtitles أستسلمنا إلى اليأس لأننا إكتشفنا أن الرجل لم يقتل زوجتة
    Descobrimos que este professor gwilo... foi outrora um dos maiores ladrões de Shangai, Nova York e Paris. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن هذا البروفيسير كان من أعظم اللصوص في شانجهاي ونيويورك وباريس
    Primeiro pensei num meteoro. Mas quando recuperamos a parte que se soltou Descobrimos que tinha sido esmagada por dentro. Open Subtitles كنت أظن أنه بسبب مذنب ما, لكن عندما استعدنا الجزء المفقود إكتشفنا أن العطل من الداخل
    Descobrimos que ambos adoramos mergulho, temos viajado pelo mundo fora. Open Subtitles وقد إكتشفنا أن كلانا يحب الغطس ومنذ ذلك الوقت ونحن نسافر عبر العالم
    Descobrimos que a psicóloga da escola dele desapareceu. Open Subtitles عندها إكتشفنا أن مستشارة الرعاية لثانويتهِ قد إختفت
    Para isso, Descobrimos que o candidato tem de possuir uma mutação genética extremamente rara. Open Subtitles كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة
    Infelizmente, na cirurgia, Descobrimos que os ferimentos eram mais catastróficos do que prevíamos, e o funcionamento cerebral praticamente cessou. Open Subtitles للأسف , خلال العمليّة الجراحيّة إكتشفنا أن جِراح إبنتكما أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا
    Durante as décadas, em que os "kits" estiveram naquele armazém, Descobrimos que tinha havido várias mudanças nas chefias da polícia, com diferentes prioridades e agendas diferentes. TED خلال عقود من الزمن حيث كانت هذه الأدوات قابعة في ذلك المستودع، إكتشفنا أن هناك تغييرات عديدة في قيادة الشرطة مع أولويات مختلفة وأجندة مختلفة.
    Nós Descobrimos que ele tinha problemas com apostas. Open Subtitles إكتشفنا أن كان لديه مشاكل في القِمار.
    Descobrimos que a Caitlyn não está grávida. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن كايتلان ليست حامل
    "Descobrimos que a sua filha roubou 2 milhões à sua empresa. Open Subtitles "لقد إكتشفنا أن ابنتك قامة بسرقة 2 مليون دولار من شركتك
    Sabes, pelo lado positivo, Descobrimos que acampar é terrível, como sempre acreditei. Open Subtitles أنت تعلم،إضافة لذلك بعد أن إكتشفنا أن التخييم فظيع... كما آمنت دوما
    Descobrimos que os Quantou estavam por trás do assalto. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن الـ (كونتاو) وراء عملية السرقة
    E Descobrimos que algumas vezes o cérebro não funciona bem. Open Subtitles وقد إكتشفنا أن قصور بالدماغ
    Descobrimos que a Sarah pode ter andado a invadir o sistema da Noble em busca de vítimas para roubar. Open Subtitles (لقد إكتشفنا أن (سارة (قد إخترقت نظام (نوبل باحثةً عن ضحايا لاختلاسهم
    Haverá, se descobrirmos que a aorta tem problemas. Open Subtitles حسناً ، سيكون هُناك إن إكتشفنا أن الأورطى يعاني من مُشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus