a não ser que me digas alguma coisa, vou oferecer o lugar a outra pessoa. | Open Subtitles | إلا أذا أخبرتني بشيء آخر، عندها سأعطي منصب العمل لشخص آخر |
E todos sabemos que os amigos não se batem, a não ser que sejam obrigados. | Open Subtitles | وكما نعلم الأصدقاء لا يضربون بعضهم البعض إلا أذا أضطروا لفعل ذلك. |
Lamento. Não posso propor nada a não ser que pertençam a uma minoria. | Open Subtitles | آسفة, ليس لدي أي شيء لأعرض عليكي إلا أذا كنتِ عضوة في مجموعة من مجموعات الأقليات |
A menos que renuncies ao exército. | Open Subtitles | إلا أذا استقلت من الجيش في الأسبوع الماضي |
Em circunstância alguma faria algo que prejudicasse um paciente, a não ser que estivesse na brincadeira. | Open Subtitles | لن أفعل أى شيء يؤذى أى مريض تحت أى ظروف إلا أذا كنت قمت بها على سبيل المزاح |
Mete-te na porcaria dos teus assuntos a não ser que queiras ouvir também. | Open Subtitles | فلتهتمى بشئونك إلا أذا أردت أن تسمعى مثل هذا الكلام |
Que tal isto. Eu acho que o nosso objectivo deveria ser nós não termos reuniões a não ser que elas sejam absolutamente essenciais. | Open Subtitles | مارأيك أن لا نعقد أجتماعات إلا أذا كانت مهمة جدا |
Não consegues fazer essas coisas a não ser que sejas tão estúpido que gostes que toda a gente te ande a tentar matar. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل هذه الأشياء إلا أذا كنت غبياً هل تحب أن يأتي الجميع ويبعدك |
Mas não estão banidas do acampamento dos seguidores, a não ser que as regras tenham mudado sem eu saber. | Open Subtitles | ولكن لم يمنع تواجدهم في معسكرات الأتباع إلا أذا تم تعديل القوانين |
a não ser que tenhas alguma coisa a esconder. | Open Subtitles | إلا أذا كان هناك سبب لإخفاء شيء ما |
Não assopres A menos que esteja mesmo a acontecer! | Open Subtitles | لا تستخدميها إلا أذا كنت فعلا في مأزق |
Sim, mas não vais usá-los, A menos que queiras fazer churrasco do teu irmão. | Open Subtitles | أجل لكنك لن تستخدمها أبداً إلا أذا كنت تريد شواء أخيك |
A menos que haja outra lixeira com um macaco morto. | Open Subtitles | إلا أذا كان يوجد حاوية نفاية أخرى بها قرد ميت بها |