"إلا إذا كانوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • a menos que
        
    • A não ser que
        
    • menos que eles
        
    a menos que estejam escondidos debaixo dos nossos narizes. Open Subtitles إلا إذا كانوا يختبئوا في المكان الغير متوقّع.
    Eu não alojo estranhos a menos que sejam enviados por alguém que eu conheça. Open Subtitles لا أقبل بأي غرباء إلا إذا كانوا من طرف شخص أعرفه
    Deve ser especial, os guardas nunca vão a casa do coronel, A não ser que haja sarilhos. Open Subtitles الى منزل العقيد إلا إذا كانوا في مأزق عميق
    A não ser, que não queiram ter memórias... Open Subtitles إلا إذا كانوا لا يريدون أن يكون لديهم ذكريات
    Você não pode deixar essas pessoas andam em cima de você a menos que eles estão dando-lhe uma massagem. Open Subtitles لا تسمح لهؤلاء الناس بأن يرهبوك = يمشون عليك إلا إذا كانوا يعطونك تدليكاً
    a menos que eles tenham provas de que cometeste alta traição... tu estás bem. Open Subtitles إلا إذا كانوا يملكون دليل بارتكابك لخيانة عظمى... غير ذلك أنت بخير
    Desculpa treinador, mas não sei distingui-los, a menos que estejam aqui para eu ler os seus nomes. Open Subtitles أسف أيها المدرب ولكني لا يمكنني تمييزهم إلا إذا كانوا في القفص واسم كل واحد منهم على القفص
    E uma, realmente uma grande é pessoal leigo não pode entrar no Trauma Um a menos que esteja a carregar alguém. Open Subtitles و القاعدة الكبرى هي الأشخاص الغير عاملين لا يمكنهم الدخول إلى الغرفة 1 إلا إذا كانوا مصابين
    Eu também teria, mas a maioria das mães não sabe o que faria a menos que estivesse no meu lugar. Open Subtitles أعتقد أنني مررت بذلك أيضا، لكن... معظم الأمهات ليس لديهم فكرة عن الذي سيفعلوه إلا إذا كانوا بموقفي
    Naturalmente, não deve ser mostrado a ninguém a menos que tenha a certeza que não são, nunca foram, e não tem nada a ver com o negócio editorial. Open Subtitles من الطبيعي أن لا يتم إظهارها لأحد ــ سري للغاية ــ إلا إذا كانوا غير مشتغلين أو مهتمين من قريب أو بعيد بأعمال النشر
    Porquê fazer isto, a menos que se tenha um alvo em mira? Open Subtitles لماذا يفعلون ذلك إلا إذا كانوا يسعون وراء هدف؟
    A não ser, que sejam más memórias, memórias de estar fechado num armário... de estar aterrorizado, na escuridão. Open Subtitles إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات كونهم حُبِسوا في خزانة عندما كانوا خائفين من الظلام
    A não ser que lhe tenham salvo a vida, nesse caso, graças a Deus. Open Subtitles إلا إذا كانوا بالتأكيد ينقذون حياتك في هذه الحالة، حمداً للرب
    A não ser que estejas a pensar em esperar. Open Subtitles حسنا، أعني، إلا إذا كانوا يخططون لالانتظار.
    A não ser que fossem comidos por algo maior que nós. Open Subtitles إلا إذا كانوا قد تم التهامهم عن طريق شيء أكبر مننا
    Nenhuma patrulha ou esquadrão manterá estes Apaches nesta reserva... A não ser que queira ficar aqui. Open Subtitles إلا إذا كانوا يريدون البقاء هنا
    a menos que eles estejam aqui, e isso é uma armadilha. Open Subtitles آيزاك) ليسَ موجوداً) إلا إذا كانوا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus