a menos que estejam escondidos debaixo dos nossos narizes. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا يختبئوا في المكان الغير متوقّع. |
Eu não alojo estranhos a menos que sejam enviados por alguém que eu conheça. | Open Subtitles | لا أقبل بأي غرباء إلا إذا كانوا من طرف شخص أعرفه |
Deve ser especial, os guardas nunca vão a casa do coronel, A não ser que haja sarilhos. | Open Subtitles | الى منزل العقيد إلا إذا كانوا في مأزق عميق |
A não ser, que não queiram ter memórias... | Open Subtitles | إلا إذا كانوا لا يريدون أن يكون لديهم ذكريات |
Você não pode deixar essas pessoas andam em cima de você a menos que eles estão dando-lhe uma massagem. | Open Subtitles | لا تسمح لهؤلاء الناس بأن يرهبوك = يمشون عليك إلا إذا كانوا يعطونك تدليكاً |
a menos que eles tenham provas de que cometeste alta traição... tu estás bem. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا يملكون دليل بارتكابك لخيانة عظمى... غير ذلك أنت بخير |
Desculpa treinador, mas não sei distingui-los, a menos que estejam aqui para eu ler os seus nomes. | Open Subtitles | أسف أيها المدرب ولكني لا يمكنني تمييزهم إلا إذا كانوا في القفص واسم كل واحد منهم على القفص |
E uma, realmente uma grande é pessoal leigo não pode entrar no Trauma Um a menos que esteja a carregar alguém. | Open Subtitles | و القاعدة الكبرى هي الأشخاص الغير عاملين لا يمكنهم الدخول إلى الغرفة 1 إلا إذا كانوا مصابين |
Eu também teria, mas a maioria das mães não sabe o que faria a menos que estivesse no meu lugar. | Open Subtitles | أعتقد أنني مررت بذلك أيضا، لكن... معظم الأمهات ليس لديهم فكرة عن الذي سيفعلوه إلا إذا كانوا بموقفي |
Naturalmente, não deve ser mostrado a ninguém a menos que tenha a certeza que não são, nunca foram, e não tem nada a ver com o negócio editorial. | Open Subtitles | من الطبيعي أن لا يتم إظهارها لأحد ــ سري للغاية ــ إلا إذا كانوا غير مشتغلين أو مهتمين من قريب أو بعيد بأعمال النشر |
Porquê fazer isto, a menos que se tenha um alvo em mira? | Open Subtitles | لماذا يفعلون ذلك إلا إذا كانوا يسعون وراء هدف؟ |
A não ser, que sejam más memórias, memórias de estar fechado num armário... de estar aterrorizado, na escuridão. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات كونهم حُبِسوا في خزانة عندما كانوا خائفين من الظلام |
A não ser que lhe tenham salvo a vida, nesse caso, graças a Deus. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا بالتأكيد ينقذون حياتك في هذه الحالة، حمداً للرب |
A não ser que estejas a pensar em esperar. | Open Subtitles | حسنا، أعني، إلا إذا كانوا يخططون لالانتظار. |
A não ser que fossem comidos por algo maior que nós. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا قد تم التهامهم عن طريق شيء أكبر مننا |
Nenhuma patrulha ou esquadrão manterá estes Apaches nesta reserva... A não ser que queira ficar aqui. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا يريدون البقاء هنا |
a menos que eles estejam aqui, e isso é uma armadilha. | Open Subtitles | آيزاك) ليسَ موجوداً) إلا إذا كانوا هنا |