A menos que lhe tenha ido cobrar as 1500 libras pelas miniaturas. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ أنتِ من أخذت الألف وخمسمئة جنية ثمناً للمنمنمات |
- A menos que gostes de mulheres... | Open Subtitles | إلا إن كنتِ بداخل فتاة جميلة فلا بأس بذلك |
Porque irias quer saber onde está o dinheiro A menos que pretendesses usá-lo contra mim? | Open Subtitles | .. ولمَ تهتّمين أين المال إلا إن كنتِ تخطّطين لإستخدامه ضدّي ؟ |
A não ser que queira deixar a festa e ir jantar comigo. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ ترغبين في مغادرة الحفلة والذهاب معي إلى العشاء |
É assim que se faz, A não ser que consigas. | Open Subtitles | هكذا يفعلونها إلا إن كنتِ تفعلينها بطريقة أخرى |
A menos que o único motivo por que andas com ele é por achares que não vai resultar. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تواعديه لأنك تظنى أنهم لن يرجعوا لبعض |
A menos que precises de conselhos de moda, o que precisas. | Open Subtitles | أعني، إلا إن كنتِ توَدِّين نصيحة خاصة بالموضة، والتي يتراءى لي أنك تحتاجينها |
A menos que temas não seres mesmo a Suprema. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ خائفة من ألا تكوني السامية |
A menos que não esteja satisfeita comigo, e se for esse o caso, cada um segue o seu caminho. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ غير مرتاحة معي وفي هذه الحاله كل واحد منا يذهب بطريقاً منفصل |
A menos que as encontres onde, até esta manhã não era possível que estivessem lá. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ عثرتي عليها على شئٍ من المستحيلِ أن تكونَ عليهِ بصماتٌ حتى هذا الصباح |
A menos que estejas a planear a fazer dinheiro com eles, devias parar de fazer publicidade. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تخططين لكسب المال من ورائهم ربما عليكِ ان تتوقفي عن الدعاية |
A menos que estejas a mentir-me, não deves ser presa por algo que não fizeste. | Open Subtitles | ... إلا إن كنتِ تكذبين علي لا أعتقد أنه يجب عليك الذهاب للسجن لشيء لم تقومي بفعله |
A menos que estejas disposta a infringir algumas regras. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ مستعدة لخرق بعض القوانين. |
A menos que queiras curtir. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تريدين تقبيلي |
A não ser que você sinta algo pelo idiota. | Open Subtitles | لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق |
A não ser que estejas morta, tens 10 minutos para me ligar de volta. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ ميته, والا سيكون لديك 10 دقائق لتتصلي بي |
A não ser que queiras fazer isto sem ela. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تريدين فعل هذا من دونها |
Supus que lamentasses, A não ser que fosses louca. | Open Subtitles | أفترضت أنكِ ستكونين آسفة بعض الشيء إلا إن كنتِ مجنونة فعلاً |
- A menos que sejas muito fraquinha. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ رقيقةٌ جداً |
- A menos que não queiras. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ لا تُريدين هذا |