"إلا عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Excepto quando
        
    • até que
        
    • a menos que
        
    • não ser que
        
    • enquanto não
        
    • quando se
        
    • quando eu
        
    • exceto quando
        
    Está a lidar com burocratas, e eles são sempre quatro vezes mais lentos do que os outros, Excepto quando cobram impostos. Open Subtitles يتم التعامل مع البيروقراطيين، وأنها دائما ما تكون أربع مرات أبطأ من غيرها، إلا عندما تهمة الضرائب.
    Andam assim, apenas uma casa em frente, Excepto quando lutam. Open Subtitles إنها تتحرك هكذا.. خانة واحدة إلى الأمام فقط إلا عندما تدافع فتتحرك هكذا
    Não parecia interessado nos saltas, Excepto quando lhe bloqueámos o acesso à cidade. Open Subtitles لم يبد أنها مهتمة بمركباتنا إلا عندما كنا نسد طريقها إلى المدينة
    Nenhum de nós conhece Deus até que alguém nos apresente. Open Subtitles لا أحد منا يعرف الرب إلا عندما يقدمونك إليه
    até que eu diga, e somente eu não deixe ela sair. Open Subtitles لا تفتح لها إلا عندما أقول لك هذا .. انا فقط
    Nós não iríamos navegar a menos que soubéssemos como o tempo iria estar. Open Subtitles لا يمكننا الإبحار إلا عندما نعلم جيداً كيف يسير الطقس
    Ninguém consegue um emprego a não ser que eu permita. Open Subtitles لا يحصل أحد على وظيفة إلا عندما أسمح له.
    O meu amigo Brad Kessler diz que não nos tornámos humanos enquanto não domesticámos as cabras. TED صديقي براد كيسلر قال أننا لم نصبح إنسانيين إلا عندما بدأنا بتربية الماعز.
    Excepto quando pareceu que me iam assaltar e então vim a correr depressa para casa. Open Subtitles إلا عندما أبدو مثل من سيقوم بالسرقة بعدذلكركضتبسرعةللبيت.
    Excepto quando é arriscado demais, e tenho aceitar os reforços. Open Subtitles إلا عندما ترى السلطات أن المهمه محفوفة بالمخاطر بما فيه الكفاية
    É tudo legal. Excepto quando o empregado começa a roubar a cliente. Open Subtitles إلا عندما يبدأ الموظفون بالسرقة من زبنائهم.
    Excepto quando essa casa está numa terra muçulmana, e o invasor é o exercito dos Estados Unidos. Open Subtitles إلا عندما يكون ذلك البيت أرضًا إسلامية والغازي هو الجيش الأمريكي
    Eu nunca sei que ano é ou que dia... Excepto quando você entra. Open Subtitles ...لا أعرف قط في أي يوم نحن ...أقصد أي يوم من أيام الأسبوع إلا عندما تأتين
    Eu não estou zangado. Excepto quando repete que estou zangado. Open Subtitles أنا لست غاضب إلا عندما تكررين "أنت غاضب"؟
    Não o uses, Excepto quando precisares mesmo. Open Subtitles لا تستخدمه إلا عندما تكون في حاجة ملحّة
    Nunca aprecia completamente alguém até que não esteja aqui. Open Subtitles لن تقدّر أبدا شخصا ما إلا عندما لا يكون موجودا.
    Não queria deixá-lo até pelo menos, até que eu tivesse feito todas as coisas boas. Open Subtitles لم تكن تريد أن تتركه إلا عندما أحصل على الفائدة على الأقل
    Neste país, não vai haver paz nem Deus nos perdoará até que todos os vermelhos estejam presos ou mortos. Open Subtitles في هذه البلاد ، لن يكون ، هناك سلاما و الرب لن يغفر لنا إلا عندما يكون جميع الشيوعيين بالسجن
    Ela disse que flutuou para fora do corpo e não voltou até que eu a cosi. Open Subtitles لقد قالت بأنها خرجت من جسدها و لم تعد إليه إلا عندما خِطتُ لها جسدها
    Parece que não vais voltar... a menos que alguém morra. Open Subtitles هذا صحيح يبدو أن لا تعود .إلا عندما يموت أحدٌ ما
    Não, a não ser que sejas mau na cama. És? Open Subtitles ليس إلا عندما تكون لا تتحرك فى كيس ؟
    E não vende as crianças enquanto não tiverem seis meses de idade. Open Subtitles وهو لا يبيع الأطفال الصغار إلا عندما يُتموا 6 أشهر.
    Infelizmente, só se torna claro quando se algema o homem mau. Open Subtitles ولسوء الحظ، لا تصبح واضحة إلا عندما تكبّل المجرم بالأصفاد.
    ELE SÓ SE SAI BEM, quando eu ENTRO ANTES DELE. Open Subtitles إنه لا يبلي جيداً إلا عندما أقدّم فقرتي قبله.
    Parece uma funcionalidade benigna e útil, exceto quando não é. TED إنها تبدو ميزة حميدة ومفيدة، إلا عندما تكون غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus