Está a lidar com burocratas, e eles são sempre quatro vezes mais lentos do que os outros, Excepto quando cobram impostos. | Open Subtitles | يتم التعامل مع البيروقراطيين، وأنها دائما ما تكون أربع مرات أبطأ من غيرها، إلا عندما تهمة الضرائب. |
Andam assim, apenas uma casa em frente, Excepto quando lutam. | Open Subtitles | إنها تتحرك هكذا.. خانة واحدة إلى الأمام فقط إلا عندما تدافع فتتحرك هكذا |
Não parecia interessado nos saltas, Excepto quando lhe bloqueámos o acesso à cidade. | Open Subtitles | لم يبد أنها مهتمة بمركباتنا إلا عندما كنا نسد طريقها إلى المدينة |
Nenhum de nós conhece Deus até que alguém nos apresente. | Open Subtitles | لا أحد منا يعرف الرب إلا عندما يقدمونك إليه |
até que eu diga, e somente eu não deixe ela sair. | Open Subtitles | لا تفتح لها إلا عندما أقول لك هذا .. انا فقط |
Nós não iríamos navegar a menos que soubéssemos como o tempo iria estar. | Open Subtitles | لا يمكننا الإبحار إلا عندما نعلم جيداً كيف يسير الطقس |
Ninguém consegue um emprego a não ser que eu permita. | Open Subtitles | لا يحصل أحد على وظيفة إلا عندما أسمح له. |
O meu amigo Brad Kessler diz que não nos tornámos humanos enquanto não domesticámos as cabras. | TED | صديقي براد كيسلر قال أننا لم نصبح إنسانيين إلا عندما بدأنا بتربية الماعز. |
Excepto quando pareceu que me iam assaltar e então vim a correr depressa para casa. | Open Subtitles | إلا عندما أبدو مثل من سيقوم بالسرقة بعدذلكركضتبسرعةللبيت. |
Excepto quando é arriscado demais, e tenho aceitar os reforços. | Open Subtitles | إلا عندما ترى السلطات أن المهمه محفوفة بالمخاطر بما فيه الكفاية |
É tudo legal. Excepto quando o empregado começa a roubar a cliente. | Open Subtitles | إلا عندما يبدأ الموظفون بالسرقة من زبنائهم. |
Excepto quando essa casa está numa terra muçulmana, e o invasor é o exercito dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إلا عندما يكون ذلك البيت أرضًا إسلامية والغازي هو الجيش الأمريكي |
Eu nunca sei que ano é ou que dia... Excepto quando você entra. | Open Subtitles | ...لا أعرف قط في أي يوم نحن ...أقصد أي يوم من أيام الأسبوع إلا عندما تأتين |
Eu não estou zangado. Excepto quando repete que estou zangado. | Open Subtitles | أنا لست غاضب إلا عندما تكررين "أنت غاضب"؟ |
Não o uses, Excepto quando precisares mesmo. | Open Subtitles | لا تستخدمه إلا عندما تكون في حاجة ملحّة |
Nunca aprecia completamente alguém até que não esteja aqui. | Open Subtitles | لن تقدّر أبدا شخصا ما إلا عندما لا يكون موجودا. |
Não queria deixá-lo até pelo menos, até que eu tivesse feito todas as coisas boas. | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تتركه إلا عندما أحصل على الفائدة على الأقل |
Neste país, não vai haver paz nem Deus nos perdoará até que todos os vermelhos estejam presos ou mortos. | Open Subtitles | في هذه البلاد ، لن يكون ، هناك سلاما و الرب لن يغفر لنا إلا عندما يكون جميع الشيوعيين بالسجن |
Ela disse que flutuou para fora do corpo e não voltou até que eu a cosi. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها خرجت من جسدها و لم تعد إليه إلا عندما خِطتُ لها جسدها |
Parece que não vais voltar... a menos que alguém morra. | Open Subtitles | هذا صحيح يبدو أن لا تعود .إلا عندما يموت أحدٌ ما |
Não, a não ser que sejas mau na cama. És? | Open Subtitles | ليس إلا عندما تكون لا تتحرك فى كيس ؟ |
E não vende as crianças enquanto não tiverem seis meses de idade. | Open Subtitles | وهو لا يبيع الأطفال الصغار إلا عندما يُتموا 6 أشهر. |
Infelizmente, só se torna claro quando se algema o homem mau. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، لا تصبح واضحة إلا عندما تكبّل المجرم بالأصفاد. |
ELE SÓ SE SAI BEM, quando eu ENTRO ANTES DELE. | Open Subtitles | إنه لا يبلي جيداً إلا عندما أقدّم فقرتي قبله. |
Parece uma funcionalidade benigna e útil, exceto quando não é. | TED | إنها تبدو ميزة حميدة ومفيدة، إلا عندما تكون غير ذلك. |