É sobre o nosso compromisso com os direitos humanos. | TED | يتعلق الأمر بمدى إلتزامنا بحقوق الإنسان. |
Mas, irás ajudar-nos a apresentar ao mundo o nosso compromisso com este disparate. | Open Subtitles | لكنك ستساعدنا بإظهار إلتزامنا لهذه التفاهات |
Acho que a história do Bravo fará muito pelo revigoramento do nosso compromisso para com a guerra. | Open Subtitles | الآن أظن أن قصة فريق برافو ستنجح في تنشيط إلتزامنا بتلك الحرب |
Ela é nossa paciente. A nossa obrigação é para com ela e só ela. | Open Subtitles | هي مريضتنا إلتزامنا هو تجاهها وتجاهها فقط |
Mas a nossa obrigação é com o nosso cliente, e não vou desfazer a venda. | Open Subtitles | لكن إلتزامنا بعملائنا، ولن ألغي هذه البيعة. |
Apesar da diferença de ideologias, o nosso compromisso a Briarcliff é muito semelhante. | Open Subtitles | رغمَ أنَّ الأيديولوجيات قد تختلف إلّا أنّي أعتقد أنَّ إلتزامنا لـ "برايركليف" متطابق |
Bem-vindos à Million Air Charter, cujo compromisso é o serviço de primeira classe. | Open Subtitles | " أهلاً بكم في " مليون إير إلتزامنا خدمة الدرجة الأولى |
Demonstramos todos os dias o nosso compromisso pela transparência. | Open Subtitles | نظهر إلتزامنا في فتح هذا كل يوم |
Nosso Código é um compromisso. | Open Subtitles | القانون إلتزامنا. |
Ei, já que temos um minuto, o trabalho da Paige é nos manter emocionalmente no caminho, e o nosso compromisso uns com os outros é um verdadeiro testemunho do trabalho duro dela. | Open Subtitles | مهلا، بما أنه لدينا دقيقة وظيفة (بايج) هي إبقائنا على مسار المشاعر و إلتزامنا لبعضنا البعض هو دليل حقيقي لعملها الشاق |
É nossa obrigação profissional cobrir o jogo desta noite. | Open Subtitles | من منطلق إلتزامنا المهني، سنقوم بعرض مباراة الكرة الليلة. |
É nossa obrigação recuperar o disco a todo o custo. | Open Subtitles | هو إلتزامنا لإسترجاع القرص. |
A nossa obrigação é com os pacientes. | Open Subtitles | إلتزامنا نحو مرضانا - و لكن ماذا عنها؟ |