"إلتزمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • a
        
    Todos os países, dos mais pequenos aos maiores, se comprometeram a reduzir os efeitos de estufa das emissões de gás. TED كل البلدان من الصغيرة جدا إلى الكبيرة جدا إلتزمت بتقليص إنبعاثات الغازات الدفيئة.
    Já tive problemas com a Lei nesta cidade uma data de vezes só por ser negro e estar por perto. Open Subtitles الآن إلتزمت بقانون البلدة عدة مرات فقط لكونى أسود فى مكان قريب
    - Peter... - a mim? Open Subtitles لو أنك إلتزمت بالخطة لربما كان هؤلاء الجنود أحياء الاَن
    Acaba de prometer meio bilião de dólares... só para tirar a Liga do caminho, para outro plano? Open Subtitles إلتزمت للتوّ بأكثر من نصف بليون دولار... فقط لتُزيح قضاة العدالة من الطريق بخطة أخرى؟
    Fizemos um acordo, eu cumpri a minha parte. Open Subtitles لقد كان بيننا إتفاق، وقد إلتزمت بالطرف الذي يخصني منه
    Se uma mulher se comprometia em deixar o seu agressor, a Alice encaminhava-a para um anjo social. Open Subtitles ان إلتزمت المرأة بترك المسيء لها أليس كانت توجههن إلى ملاك مجتمعي
    Se eu soubesse que isto seria a extensão da festa, Eu podia ter decidido vir mais cedo. Open Subtitles لو كنت علمت بذلك الكم مِن الصخب الهائل، كنت إلتزمت قبل ذلك بكثير.
    Faz ideia do que eu poderia ter, de quanto poderia ter, se fosse para o meu lado do campo e me limitasse a estar calado? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عما قد أناله؟ مقدار ماقد أناله؟ إن كنت إلتزمت جانبي وحافظت على فمي مغلقاً؟
    Mantive-me em silêncio na esperança que as negociações fossem bem-sucedidas, mas a espera é insuportável. Open Subtitles لقد إلتزمت الصمت على أمل أن تنجح المفاوضات لكن لا يسعنى الإنتظار.
    Cumpri a minha promessa. Open Subtitles لأني أدركت أخيراً أنني إلتزمت بوعدي
    Tens um compromisso com a Ordem Jedi que não é facilmente violado. Open Subtitles (لقد إلتزمت بنظام (الجيداي وهو إلتزام لا يُمكن التحرر منه بسهولة
    Depois de matar o Sugarman, arrancou-lhe o fio, como prova de ter cumprido a sua parte. Open Subtitles " بعد طعن " شوغرمان نزعت السلسلة الذهبية من رقبته كدليل أنك إلتزمت بجانب الإتفاق
    Eu valorizo a sua companhia e conversa, especialmente agora... que a tua mãe partiu. Open Subtitles لطالما إلتزمت بالوقت. أسألي أي أحد. لن أعطي "ثورنتن" الفرصة لطردي.
    Limitada pelo silêncio... não consegue exprimir a dor que sente... por deixar a única casa que alguma vez conheceu. Open Subtitles ...إلتزمت بالصمت ...لا تستطيع التفوه بذلك الألم الذي تشعر به إيذاء تركها البيت الوحيد الذي تعرفه على الإطلاق
    Como mantiveste a tua parte do acordo, vou manter a minha parte. Open Subtitles بما أنك إلتزمت بعملك سأقوم أنا بعملي.
    Não vão ficar para a História as atrocidades que tu aqui cometeste. Open Subtitles التاريخ سينعي إختراعاتك التي إلتزمت بها
    Quando removi o feitiço de Constrição os Obedientes ficaram acorrentados à tua vontade, mas a água permaneceu calma, enquanto tu permaneceste calmo, mas depois adicionaste a magia da Espada da Verdade à poção, e isso é o vinagre. Open Subtitles عندما أزلت النوبة الملزمة الحرّاس أصبحوا مقيّدين إلى رغبتك لكن الماء إلتزم الهدوء طالما إلتزمت الهدوء ثمّ أضفت السحر سيف الحقيقة إلى التخمير وذلك
    Se seguisse a lei à risca, este sítio estaria condenado. Open Subtitles إن إلتزمت بالقانون، ستخرب هذه المدينة -إذاً، لمّ تفعل هذا؟
    Também te mantiveste calado. a maçã não cai para longe da árvore. Open Subtitles .لقد إلتزمت الصمت بخصوص ذلك، أيضاً "فالتفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة"
    Em 04 de Julho de 1776, 13 colónias dos Estados Unidos declararam a sua independência, comprometendo-se a continuar uma guerra que haviam começado um ano antes. Open Subtitles في الرابع من يوليو سنة 1776م الثلاثة عشر مستعمرة من الولايات المتحدة أعلنوا إستقلالهم وهكذا إلتزمت على الاستمرار في الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus