"إلتقيتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheci
        
    • encontrei
        
    • Encontrei-me
        
    • Conheci-a
        
    • conheci-o
        
    Olha quem fala. Eu conheci a tua primeira namorada. Open Subtitles إذا كنتَ تريد التحدثَ فقد إلتقيتُ صديقتكَ الأولى
    Mas desde que te conheci já não me sinto assim, como costumava. Open Subtitles ولكن منذ أنْ إلتقيتُ بكِ، لم يعد يراودني هذا الشعور مُطلقاً
    No dia em que te conheci no fosso do crocodilo, fizeste-me lembrar alguém. Open Subtitles اليوم الذي إلتقيتُ بك فيه عند حفرة التمساح جعلني أتذكر شخصاً ما.
    Não volto mais! Não, agora que lhe encontrei. Open Subtitles إنظري أنا لن أعود أبداً، الأن، أنا إلتقيتُ بكِ
    Mesmo aqui encontrei este adorável casal Escandinavo que viu o coelho a saltitar naquela direção. Open Subtitles هنا إلتقيتُ بهذان الزوجان الإسكندنافيين وقد رصدا الأرنب يقفز لذلك الطريق.
    Encontrei-me com um homem que eu saía, e ele ficou zangado quando eu disse que não fazia mais aquilo. Open Subtitles إلتقيتُ مُصادفة برجل اعتدتُ الإحتفال معه وغضب بعدما أخبرته أنّي لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن
    Eu Conheci-a hoje na cafetaria. Open Subtitles كلّا ، كلّا ، كلّا . أنا إلتقيتُ بها عند عربة القهوة هذا الصباح.
    Porque já conheci um mordomo antes e eles não falam a lingua dos bebés. Open Subtitles لأنّي إلتقيتُ بكبير خدمٍ من قبل. و هم لا يتحدثون كالأطفال
    Não sei o que há no outro lado, mas sei que estarás comigo e é tudo o que quero desde que te conheci. Open Subtitles لكن أعرف أنكِ ستكونين الى جانبي و هذا كل ما رغبتُ بهِ منذ أن إلتقيتُ بكِ
    Sabes o que pensei quando te conheci? Open Subtitles أوَتعلمين ما فكرتُ به عندما إلتقيتُ بكِ للمرّة الأولى؟
    Não, conheci alguém que mostrou-me uma coisa e mudou a minha visão na vida. Open Subtitles كلا، إلتقيتُ بشخص أراني شيئاً بدّل نظرتي للعالم.
    E ninguém que conheci aqui me impressionou mais que tu. Open Subtitles ولا أحد قد إلتقيتُ به هنا قد أبهرني منذ ذلك الحين
    Tem que entender, quando conheci o Edmund há 5 anos, ele passava por dificuldades. Open Subtitles عندما إلتقيتُ به للمرّة الأولى قبل خمس كان بمرحلة سيّئة في الحياة.
    A rapariga que conheci quando cheguei, eu quero o número dela. Open Subtitles الفتاةُ التي إلتقيتُ بها عند المدخل، أريدُ رقم هاتفها.
    Eles encaixam no perfil, mas já os conheci, falei com eles. Open Subtitles إنّهما يُلائمان تحليل الشخصيّة، لكنّي إلتقيتُ بهما، وتحدّثتُ إليهما.
    conheci o sequestrador há uma hora, mas perdi-o. Open Subtitles إلتقيتُ بالخاطف قبل ساعةٍ من الآن، لكنّي أضعتهُ.
    Perdi a noção do tempo quando me encontrei eu mesmo no beco. Open Subtitles فقدت الشعور بالوقت حينما إلتقيتُ بنفسي في الزقاق
    Estava no café com ele quando o encontrei. Open Subtitles كانت معه في المقهى عندما إلتقيتُ به.
    Estou a ver que encontrei o meu rival. Open Subtitles أرى بأنني قد إلتقيتُ بنظيري هنا
    Encontrei-me com ele na praia há uns meses e fizemos as pazes. Open Subtitles إلتقيتُ به على الشاطئ قبل بضعة أشهر، ودفنّا الأحقاد.
    Há alguns meses, Encontrei-me com ela para almoçar. Open Subtitles إلتقيتُ بها لتناول الغداء قبل بضعة أشهر.
    Conheci-a através da Internet. Open Subtitles إلتقيتُ بها عبر أحد المواقع على النت
    Eu conheci-o na Competição Anual de Poesia, Open Subtitles إلتقيتُ به في مُسابقة الشعر الركيك السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus