"إلحاحا" - Traduction Arabe en Portugais

    • urgente
        
    • urgentes
        
    • prementes
        
    Não posso telefona-la porque o meu telemóvel não está a funcionar, é urgente. Open Subtitles ل لا يمكن استدعاء لها لأن هاتفي لا يعمل. ولتر إلحاحا.
    Nem imaginas quão urgente é. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كيف إلحاحا هو عليه. لا توجد وسيلة تفهم.
    Ele é imprevisível, pode não ter intenção em soltar o Toby, e fazer com que seja mais urgente encontrá-lo. Precisamos de trabalhar nas torres de rádio. Open Subtitles مما يجعل الأمر أكثر إلحاحا أن نجده حسنا ، يجب علينا أن نُبقي أبراج اللاسلكي تعمل
    Além do mais... Devem ter coisas mais urgentes para resolver. Open Subtitles بالأظافة , أتوقع أنه سيكون لديكم مسائل أكثر إلحاحا لحضورها
    Agora temos assuntos mais urgentes. Open Subtitles في الوقت الحالي لدينا مخاوف أكثر إلحاحا.
    O composto é dispensável. Temos assuntos mais urgentes para tratar. Open Subtitles المجمع مستهلك لدينا أمور أكثر إلحاحا لحضورها
    Duvido que alguém acredite que os assuntos mais prementes... Open Subtitles أشك أن يعتقد أي أحد أن المسائل الأكثر إلحاحا النائب شيروود بوليرت
    Ele tem algum plano que ainda não está claro para nós, mas precisamos considerar um problema mais urgente. Open Subtitles من الواضح ان لديه برنامج ليس واضح لنا بعد ولكن نحن بحاجة إلى النظر لمشكله أكثر إلحاحا
    Aprendemos a responder rapidamente a perguntas e a solucionar problemas em menos de um minuto, antes que aparecesse outra coisa mais urgente e a anterior ficasse sem solução. TED كان علينا تعلم كيفية الإجابة على الأسئلة بسرعة وحل المشاكل في دقيقة واحدة أو أقل، لأننا إن لم نفعل ذلك فإن شيئاً اخر أكثر إلحاحا قد يحدث، ولن نستطيع القيام به.
    ...Para comunicar que se não houver um urgente... Open Subtitles ... للتواصل أنه إذا لم يكن هناك إلحاحا...
    - Tenho um caso, urgente. Open Subtitles حصلت هذه الحالة، إلحاحا.
    - E o assunto é urgente. Open Subtitles - والأمر إلحاحا.
    Há assuntos mais urgentes que temos de resolver. Open Subtitles بالتأكيد هناك قضايا أكثر إلحاحا علينا الإنتهاء منها
    Acredito que tenha coisas mais urgentes para fazer, Dr. Hodgins, e discutimos isso depois, Dr. Vaziri. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك أشياء أكثر إلحاحا لحضور، الدكتور هودجينز، وسوف نناقش هذا لاحقا، الدكتور فازيري.
    Os casos mais urgentes do tribunal podem agora ser tratados. Open Subtitles يمكن الآن معالجة القضايا الأكثر إلحاحا للمحكمة
    Você tem assuntos familiares mais urgentes. Open Subtitles لديك مشاكل أكثر إلحاحا من القضايا الأسرية
    As mais urgentes são as de luz e telefone. Open Subtitles والأكثر إلحاحا هي الكهرباء والهاتف.
    Em anexo, segue uma lista dos mais urgentes... Open Subtitles مرفقة في القائمة الأكثر إلحاحا
    Tenho problemas mais prementes. Open Subtitles لدي مشاكل أكثر إلحاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus