"إلى آخره" - Traduction Arabe en Portugais

    • etc
        
    Passou pelo que imagino que tu estejas a passar... Negação, raiva, etc. Open Subtitles لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره.
    Mas há muitas outras coisas que podemos fazer, como mecânica, finanças, medicina, etc. TED لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره.
    Com estas informações, podemos calcular os custos de combustível, de mão-de-obra, etc. TED وبفضل تلك المعلومات، يمكننا حساب كلفة الوقود واليد العاملة... إلى آخره.
    "Estive nas trincheiras desta guerra e vi a face do inimigo", etc. Open Subtitles لقد كنت في خنادق حرب المخدرات رأيت وجه العدو إلى آخره ، إلى آخره
    Todos os seus pertences... carteira, chaves, jóias, etc, neste cesto. Open Subtitles المحفظة والمفاتيح ، والمجوهرات ، إلى آخره ، في هذه السلة.
    Vou fazer uma referência cruzada das peças com o destino, espectro antecipado de actividade, condições climatéricas, duração da viagem, etc. Open Subtitles ثمّ أُقارِنهم مع المسافة ونِطاق النّشاط المتوقّع وأحوال الطّقس ومدّة الرّحلة.. إلى آخره.
    Bala calibre 45, calibre 45, calibre 45, etc., etc., etc. Open Subtitles رصاصة من عيار 45، رصاصة من عيار 45 من عيار 45 ، إلى آخره، إلى آخره
    Esta coisa engraçada chamada amor, e quem o pode resolver", etc. Open Subtitles ذلك الشيء الغريب المسمّى بالحب ومن يستطيع حلّه؟ "إلى آخره
    Com todos os argumentos, falatórios de separação, etc... Open Subtitles ومع كل هذه المناقشات والمحادثات بشأن الإنفصال والطلاق، وما إلى آخره
    Ou seja, qualquer imagem, relíquia, etc., deveria ter sido removida em 1978. Open Subtitles لذا التماثيل، الآثار، إلى آخره كان يتوجب نقلها في 1978
    E encontrava-o nos restaurantes, etc... Open Subtitles ثم التقي به عدة مرات وعندما كنت اصادفه في المطاعم، إلى آخره
    Incluindo professores, treinadores, etc. de Queenstown. Open Subtitles يشكل معلمين ومدربين إلى آخره من سكان كوين ستون
    Força para aceitar o que não podemos mudar, pó de fada mágico, unicórnios, etc. Open Subtitles القوة لقبول ما لا يمكنك تغييره، الغبار الخرافي السحري، العهر، إلى آخره.
    E está muito ocupada para falar com a imprensa, etc. Open Subtitles لذلك أنها مشغولة جدا لمخاطبة الصحافة و الإعلام إلى آخره
    Usar calças de ganga, camisolas saias, etc, etc. Open Subtitles ارتداء الجينز والقمصان التنانير إلى آخره
    Génio cientista com um passado questionável que se esqueceu de pedir as devidas permissões, etc., etc. Open Subtitles عالم عبقري ذو تاريخ مشكوك فيه نسي أن يطلب التصاريح المناسبة إلى آخره، إلى آخره
    Sabes, exigir falar com o teu cônsul, ameaçar com um grave incidente diplomático, etc. Open Subtitles أنت تعلم، طلب التحدّث إلى قنصلكم يهدّد بخلق حادث ديبلوماسي خطير، وما إلى آخره
    Bem, coroa pesada, cabeça pesada, etc. Open Subtitles كما يُقال، الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم، إلى آخره.
    Assim, um novo vocabulário de formas está agora a dominar todos os campos do "design": Trate-se de automóveis, arquitetura, produtos, etc., está a ser afetado por este meio digital de curvatura. TED لذلك ، مفردات جديدة للشكل تسود الآن كل مجالات التصميم : سواء كان ذلك في السيارات ، اوالهندسة المعمارية ، اوالمنتجات ، إلى آخره ، تتأثر هذه المفردات حقاً بهذه الوسيلة الرقمية للانحناء
    Então, aplicamos todos estes outros princípios como transparência, gestão profissional, resultados mensuráveis, escalabilidade, reprodutibilidade, etc.. TED ثم نطبق كل هذه المبادئ الأخرى مثل الشفافية والإدارة المهنية ، والنتائج القابلة للقياس، وحجم المشروع ، و المقدرة على اعادة الانتاج ،و إلى آخره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus