"إلى أجزاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • em bocados
        
    • em partes
        
    • em pedaços
        
    • em pequenos pedaços
        
    Em consequência disso, a matéria que compõe as estrelas divide-se em bocados minúsculos. TED ونتيجة لذلك، فإن المواد التي تُصنع منها النجوم ستتحطم إلى أجزاء صغيرة.
    Está bem. Podes cortar-me em bocados. Tens o poder. Open Subtitles تماما ، باستطاعتك أن تقطعني إلى أجزاء ، لديك المقدرة
    Se eu lhe contar, vai contar a eles e eles vão fazê-lo em bocados. Open Subtitles إن أخبرتك فستخبرينهم و سيقطّعونه إلى أجزاء
    Mas vamos ver a questão do ponto de vista de Zenão e dividir a viagem em partes mais pequenas. TED لكن، دعنا نأخذ الأمور من منظور زينون ونقسم الرحلة إلى أجزاء.
    Se dividir o seu dia em partes e designar uma tarefa para cada parte, o dia vai acabar antes que se aperceba. Open Subtitles لو قسمتِ كل يوم إلى أجزاء و قمتِ ببعض المهامالمفيدةفي جدولزمني، سينقضي اليوم قبل أن تشعري.
    E até mesmo isto, o símbolo da unidade, está quebrado em pedaços. Open Subtitles حتى هذا رمز الوحدانية ، قد تهشم إلى أجزاء
    Queriam dividi-lo em pequenos pedaços que pudessem usar. TED فقد أرادوا تقسيمه إلى أجزاء صغيرة يمكنهم استخدامها.
    Oh! Ou podemos cortá-lo em bocados pequenos. Open Subtitles أو نقطّعه إلى أجزاء صغيرة؟
    Segundo a Narcóticos, Cesar Vales é suspeito de matar mais de uma dúzia de pessoas, incluindo três polícias no México, mortos com uma marreta e depois cortados em bocados. Open Subtitles وفقاً لإدارة مكافحة المُخدّرات، يُشتبه في (سيزار فاليز) في وفاة أكثر من اثني عشر شخصاً، بينهم ثلاثة أفراد شرطة في المكسيك الذين قتلوا بمطرقة ثقيلة وقطعوا بعد ذلك إلى أجزاء.
    Segundo a Narcóticos, Cesar Vales é suspeito de matar mais de uma dúzia de pessoas, incluindo três polícias no México, mortos com uma marreta e depois cortados em bocados. Open Subtitles وفقاً لإدارة مكافحة المُخدّرات، يُشتبه في (سيزار فاليز) في وفاة أكثر من اثني عشر شخصاً، بينهم ثلاثة أفراد شرطة في المكسيك الذين قتلوا بمطرقة ثقيلة وقطعوا بعد ذلك إلى أجزاء.
    Tudo simplesmente feito em bocados. Open Subtitles كلّ ذلك... ينفجرُ إلى أجزاء.
    Desfaço-te em bocados! Open Subtitles سوف أمزقكِ إلى أجزاء!
    De novo, podemos ver essa espécie de fusão orgânica de múltiplos elementos do edifício formando um todo, mas subdividido em partes menores, só que duma forma incrivelmente orgânica. TED ولكن مرة اخرى ، يمكنك أن ترى هذا ، نوع ما ، الإنصهار العضوي عناصر بناء متعددة لجعل شيء كلّي ، ولكن يتقسم إلى أجزاء أصغر ، ولكن على نحو عضوي رائع.
    Vamos dividir em partes iguais, por isso, tens de pagar. Open Subtitles نقسمها إلى أجزاء متساوية، حسناًً؟
    A linha da vida está interrompida, toda em partes e pedaços. Open Subtitles ولكن الخط الزمنى قُطع جميعه إلى أجزاء
    Podes sentar-te, com o gin a escorrer-te da boca, podes humilhar-me, desfazer-me em pedaços a noite toda, não faz mal. Open Subtitles تريدين الجلوس و الجين يتساقط من فمك و تتمادين فى إهانتى يمكنك تقطيعى إلى أجزاء طوال الليل ، أهذا يناسبك ؟
    Meu Deus, sinto que vou me partir em pedaços. Open Subtitles يا إلهي ، أشعر كما لو انني سَأَنشقُّ إلى أجزاء
    Cortei ela em pequenos pedaços e vendi para os tipos das 3 letras. Open Subtitles لقد قطّعتها إلى أجزاء صغيرة. و بعتها لأصحاب الثلاثة حروف.
    Alguém cortou este homem em pequenos pedaços e jogou-o fora como se fosse lixo. Open Subtitles اسمع ، شخص ما قام بتقطيع هذا الشخص إلى أجزاء صغيرة وقام برمية مثل القمامة التي شاهناها أمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus