"إلى أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • para outro
        
    • para outra
        
    • para o outro
        
    Depois, as vias rápidas, a ideia de rasgar paisagens para criar uma forma de aumentar a velocidade com que podemos deslocar-nos de um ponto para outro. TED ثم الطرق السريعة، وفكرة قطع المشاهد المحيطة لإنشائها لزيادة سرعة الانتقال من نقطة إلى أخرى.
    Mas os suricatas têm de a atravessar para ir de um local de alimento para outro. TED لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى.
    (Risos) Não há qualquer generalização de uma tarefa para outra, em robótica. TED ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات.
    As autoestradas cerebrais transportam essa informação sob a forma de impulsos elétricos de uma zona para outra. TED ويحمل الدماغ المعلومات على وجه السرعة بهيئة نبضات كهربائية من منطقة إلى أخرى
    Apercebo-me de como a vida pode mudar de um segundo para o outro após um AVC grave ou um acidente de viação. TED وأدركُ كيف يمكن أن تتغير حياتك من لحظة إلى أخرى بعد إصابتك بسكتة دماغية أو بعد حادث سيارة.
    As especificações de uma criança nunca são as mesmas de um momento para o outro. Open Subtitles مواصفات الطفل ليست بالمثل مطلقًا، من لحظة إلى أخرى.
    Andei de um estado para outro e fui parar à Carolina do Norte. TED تجولت من ولاية إلى أخرى وانتهى بي المطاف في شمال كارولاينا.
    Tão rapidamente que, no momento em que o vírus muda de um sítio para outro terá sofrido algumas novas mutações. TED لذا بمجرّد انتقال الفيروس من نقطة إلى أخرى. يقوم بإجراء مجموعة من التغيرات الإحيائية.
    Os pássaros podiam saltar de um para outro. TED وكانت الطيور قادرة على الانتقال من واحدة إلى أخرى.
    O corpo deve viajar na posição dianteira, durante o transporte de um ponto para outro. Open Subtitles عند نقل الرفات تكون الأقدام في الجبهة وذلك عندما يتم نقله من نقطة إلى أخرى
    O acordo era pegar na carrinha num local, levá-la para outro, e não olhar para a zona de carga. Open Subtitles الإتفاق كان القيادة بالعربة من منطقة إلى أخرى ، وعدم النظر إلى منطقة الحمولة
    Era inofensivo, andava de um emprego mau para outro, Open Subtitles كان بلا هدف، يقفز من وظيفة حقيرة إلى أخرى
    (Risos) Então, muito rapidamente: podem sair daqui para outra ideia muito interessante. TED إذاً، وبسرعة: يمنكم التنقل من فكرة مثيرة للاهتمام إلى أخرى.
    Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram a composição da floresta de uma árvore para outra. TED فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى.
    Sim? Começaram a construir viadutos para ir de A a B mais depressa, mas efetivamente foram de uma área de relativa riqueza para outra área de relativa riqueza. TED بدأوا ببناء الممرات العلوية للانتقال من نقطة إلى أخرى بسرعة، ولكنهم بدأوا بربط المناطق الثرية بمناطق ثرية أخرى.
    Ela só dura de uma visita sua para outra. Open Subtitles أنها تثبت فقط من إحدى من زياراتك إلى أخرى
    É a única coisa... que ele mantém em comum de uma noiva para outra. Open Subtitles حسناً, هذا منطقي إنه الشيء الوحيد الذي يبقية مترابطاً من عروس إلى أخرى
    O circo vai de uma cidade para outra. Ele cresceu fora da rede. Open Subtitles السيرك يتنقل من مدينة إلى أخرى لقد ترعرع خارج الشبكة تماماً.
    Eles sobem ao topo do elevador e saltam de um para o outro. Open Subtitles يركبون إلى أعلى المصعد ويقفزون من عربة إلى أخرى
    Era possível ouvi-lo a passar de divisão para divisão, sempre a correr de um lado para o outro. Open Subtitles يمكنك أن تسمعه ينتقل من غرفةٍ إلى أخرى دائماً ينطلق حولنا
    Ele saiu de um vagão para o outro, calculando os policiais na plataforma. Open Subtitles لقد رأيته في آخر سيارة في شارع42 لقد كان يتنقل من سيارة إلى أخرى
    Trocaram os nomes dos pacientes de um grupo para o outro. Open Subtitles إنهم ينقلون أسماء المرضى من مجموعة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus