"إلى أمريكا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para os EUA
        
    • para a América
        
    • à América
        
    • na América
        
    • para os Estados Unidos
        
    • á América
        
    • aos EUA
        
    Dizendo que vinha para os EUA para pedir ajuda. Open Subtitles قائلا انه توغث إلى أمريكا بحثا عن المساعدات.
    Cresci na Austrália, sempre quis vir para os EUA. Open Subtitles ترعرت في استراليا لطالما أردت الانتقال إلى أمريكا
    Só reparei nisso há 6 meses e nunca me perguntaram antes de eu ir para a América se eu queria sanduíches. Open Subtitles لطالما أحببت هذا السؤال لم ألحظ أنفه سوى قبل 6 شهور وأمّي سألتني قبل أن نذهب إلى أمريكا ..
    Amigo, vamos para a América, tem bancos por toda à parte. Open Subtitles يا رفيق، نذهب إلى أمريكا فلدينا المصارف في كل مكان
    Vieram até à América para pedir presentes ou pregar partidas? Open Subtitles جئت طوال هذا الطّريق إلى أمريكا لالإحتيال أو التفاوض؟
    No ano passado, estive na América Latina e na China a falar sobre os fundamentos da cirurgia laparoscópica. TED في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن.
    A minha ex não está a cumprir o acordo da custódia e vai levar as crianças, para os Estados Unidos, na próxima semana. Open Subtitles انتهكت زوجتي السابقة اتفاقية الوصاية و ستنقل الأطفال إلى أمريكا الأسبوع القادم
    Foi esta a tarefa que me trouxe á América do Sul. Open Subtitles لذا لقد تحملت هذا العبء إلى أمريكا الجنوبية:
    Agora regressei aos EUA e procuro um local onde expor. Open Subtitles الآن أنني أنتقلتُ إلى أمريكا وأبحثعن.. مكان لعرض اللوحات.
    Mudou-se para os EUA e criou o seu próprio negócio? Open Subtitles هل ينتقل إلى أمريكا والذهاب الى العمل لنفسك، اليستير؟
    Por isso, o meu pai mandou-me para os EUA. TED وكنتيجة لذلك،قام أبي بإرسالي إلى أمريكا.
    Portanto, logo que acabei o curso, trouxe a minha família para os EUA. TED ولذلك ما إن أنهيت دراستي، قمت بإحضار عائلتي إلى أمريكا.
    Comprou o manuscrito ao padre necessitado de dinheiro, no colégio e acabou por trazê-lo para os EUA, onde especialistas o tentaram decifrar durante mais de cem anos. TED اشترى المخطوطة من كاهن يعاني صعوبات مالية في الكلية، وقام بإحضارها إلى أمريكا في نهاية المطاف. حيث استمرت حيرة الخبراء بشأنها لأكثر من قرن.
    Os meus pais, que emigraram para os EUA no fim dos anos 60, passaram lá um tempo substancial, onde vive toda a minha grande família. TED يقضي والداي، اللذين هاجرا إلى أمريكا في أواخر الستينيات، الكثير من الوقت هناك، حيث تعيش عائلتي الكبيرة.
    Depois disso, ele escapou e fugiu daqui para a América. Open Subtitles وبعد ذلك هرب من السجن وأتى هنا إلى أمريكا
    Vou para a América, onde as pernas não são o Diabo. Open Subtitles سوف أذهب من هنا إلى أمريكا حيث الأرض ليست الشيطان
    Fingi ser um espião para poder vir para a América. Open Subtitles أنا كنــت أتظاهر بأنني جاسوس حتـــى أدخل إلى أمريكا
    Para uma mulher que passou quatro dias numa jangada para chegar à América, a Catalina era surpreendentemente sensível ao sol. Open Subtitles بالنسبة لإمرأة قضت 4 أيام على طوافى في البحر للوصول إلى أمريكا تفاجئنا بأن كاتلينا حساسة ضد الشمس
    Só algumas ex-namoradas, a CIA, e todos os bilionários da Europa à América do Norte desde 1997. Open Subtitles ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997
    Ela trouxe o filho da mãe de volta à América. Open Subtitles بربّك، لقد أحضرتْ ذلك الوغد إلى أمريكا مرّة أخرى.
    Sabes, há outras coisas na América além de cachorros-quentes. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، هناك أكثر إلى أمريكا مِنْ فقط مقانق مقلية.
    A filha dela foi enviada para os Estados Unidos antes. A mãe iria de seguida. Open Subtitles أُرسلت ابنتها إلى أمريكا أولاً كانت الأم ستلحقها.
    Chegara á América do Sul com a cabeça cheia de questões europeias. Open Subtitles لذا وصلت إلى أمريكا الجنوبية، ورأسى متخمة بأمور أوروبا
    Depois, de regresso aos EUA. para recuperação nos hospitais de veteranos como este em Walter Reed. TED ثم يرجعون إلى أمريكا لإستكمال العلاج في مستشفيات المحاربين القدامى كما هو هنا في والتر ريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus