Tivemos informação recente que eles irão atacar novamente e em breve. | Open Subtitles | واخر معلومات لدينا تشير إلى أنهم سيهاجمون مرة أخرى وقريباً |
As informações dizem que planeavam um ataque terrorista contra os Visitantes. | Open Subtitles | تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين |
As identificações indicam que eram mexicanos, mas são falsas. | Open Subtitles | الهويات تشير إلى أنهم مكسكيو الجنسية، لكنها مزيّفة. |
Eu pensei que isto ia fazê-los deixar-me em paz, aceitar o caso da pessoa desaparecida, só isso. | Open Subtitles | .. ظننت أن ذلك سيؤدي إلى .. أنهم يتركوني وشأني ويقبلون بوجود شخص مفقود، هكذا |
Depois vim a saber que o espancaram nessa noite. | Open Subtitles | وقت لاحق، وجدت أنا إلى أنهم ضربوه سيئة حقيقية في تلك الليلة. |
Entra o burocrata, o real governante da República e que está a soldo da Federação Mercantil. | Open Subtitles | تدخل البيروقراطيين الحكام الأصليين للجمهورية بالإضافة إلى أنهم المستفيدون الوحيدون من إتحاد التجار |
Além de que incendiaram o conservatório da aldeia. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم أحرقوا مدرسة الفنون في قريتي |
Vou estar longe o suficiente, e provavelmente tão fodido que nem sequer vão notar que eu estou lá. | Open Subtitles | وسأكون بعيداً جداً بما يكفي بالإضافة إلى أنهم على الأرجح سيكونون منتشين جداً ولن يلاحظوا وجودي حتى |
Mas as crianças são resistentes, além de que eles já estão um passo à frente. | Open Subtitles | لكن الاطفال مرنون, بالإضافة إلى أنهم بالفعل خطوا خطوة واحدة إلى الأمام. |
Parece que só não querem dizer que não somos imortais. | Open Subtitles | يبدو إلى أنهم لا يريدون أن يعلنوا أننا لسنا خالدين. |
Tudo o que podemos fazer é esperar por aquele sinal ténue... que diz que estão a regressar. | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله هو إنتظار الإشارة الضعيفة التي تشير إلى أنهم سيعودون |
As testemunhas dizem que eles se encontravam lá | Open Subtitles | تقارير الشهود تشير إلى أنهم كانوا متواجدين |
As ranhuras dizem-nos que foram disparados por uma .308 | Open Subtitles | مكان السقوط و الأثلام تشير لنا إلى أنهم أطلقوا من |
Além disso, eles dizem que na verdade é bom fazer exercícios | Open Subtitles | إضافةً إلى أنهم يقولون أنهُ شيء جيد العمل |
A falta de sangue indica que foram removidos após a morte? | Open Subtitles | انعدام النزيف يشير إلى أنهم قد أزيلوا أثناء التشريح؟ |
Relatórios dizem que estão ao alcance do rádio, mas, não nos estão a responder em nenhum canal. | Open Subtitles | ضابط من سطح السفينة يشير إلى أنهم في نطاق جسر إلى جسر لكنهم لا يستجيبون لندائتنا على أية قناة |
As sonobóias que colocamos no canal mostram que estão a patrulhar num padrão de busca "standard". | Open Subtitles | مراقبة الغواصات التي وضعناها في القناة تشير إلى أنهم يقومون بدوريات في نمط بحث قياسي |
A sugerir que as duas foram resultado de uma pancada com a mesma arma. | Open Subtitles | مما يشير إلى أنهم على حد سواء نتيجة من ضربة واحدة من سلاح واحد |
Quando chegou a vez do homem, os deuses descobriram que os dons se tinham acabado, e assim o homem nasceu nu, indefeso no meio da natureza. | Open Subtitles | وعندما حان دور البشر، فقد تنبّهت الآلهة إلى أنهم قدموا كل ما عندهم من عطايا، لذلك يولد البشر عراة ضعفاء، في خضمّ الطبيعة. |
A ausência de sangue sugere que foram mortos noutro lugar e depois foram deixados aqui. | Open Subtitles | عدم وجود الدم يشير إلى أنهم قتلوا في مكان آخر ثم تخلص منهن هنا |