"إلى أي أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • com ninguém
        
    • a alguém
        
    • a ninguém
        
    • com alguém
        
    • qualquer um
        
    • para ninguém
        
    Limpava depois dos recicladores e não tinha que falar com ninguém Open Subtitles كان عليّ التنظيف وراء الملوّثين دون التكلم إلى أي أحد
    Diga na recepção que não quero falar com ninguém excepto com ela, está bem? Open Subtitles أخبر العاملين في المكتب ، أنني لا أريد الكلام إلى أي أحد ما عداها ، حسنا ؟
    Quero fazer-lhe uma pergunta. - Falou do Frank e do pai a alguém? Open Subtitles فيل ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر بذلك الأمر؟
    Quero dizer, não liguem a ninguém que diga que podem fazer este tipo de coisa na vossa mesa da cozinha. TED وأعني، لا تستمعوا إلى أي أحد يدعي بأنه يمكنكم القيام بشيء مثل هذا على طاولة مطبخكم.
    Eu nem conseguia conversar com alguém dentro do carro, não conseguia ouvir música. TED بحيث لم أستطع حتى التحدث إلى أي أحد داخل السيارة بل حتى الاستماع إلى الموسيقى.
    Chamando qualquer um da povoação athosiana. Aqui é o Tenente Coronel John Sheppard. Open Subtitles أتحدث إلى أي أحد في مستوطنة الأثوزيين هنا العقيد جون شيبرد
    Uma vez a polícia levou-me para interrogatório mas deixaram-me ir quando viram que eu não era uma ameaça para ninguém excepto para mim mesmo. Open Subtitles أخذتني الشرطة ذات مرة للإستجواب ولكن أطلقوا سراحي عندما قرروا أني لا أشكّل تهديداً إلى أي أحد غير نفسي
    Não posso falar com ninguém sem o meu advogado estar presente. Open Subtitles ؟ أنا لست من المفترض ان اتحدث إلى أي أحد بدون محامي
    Diz-lhe que já vou e para não falar com ninguém. Open Subtitles حسنا ,أخبرية أنني سأحضر حالا ولا يتحدث إلى أي أحد
    Não falei com ninguém. Open Subtitles في الفترة الماضية ثم .ولم أستطع التقرب من اي أحد .لم أتحدث إلى أي أحد
    Não posso falar com ninguém. Só te posso dizer isto a ti, e evitas-me como à lepra. Open Subtitles لا يمكنني التحدث إلى أي أحد أنت الوحيد الذي يمكنني إخباره بهذا
    As investigações dos gangs dizem que não o tem afiliado com ninguém. Open Subtitles ذكر محققو العصابات أنهم لم يجدوه تابعاً إلى أي أحد.
    Não consigo falar com ninguém, senhor. Open Subtitles لا استطيع الوصول إلى أي أحد على الهاتف يا سيدي
    Se falares nisto a alguém, pagamos as duas por isso. Open Subtitles إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن
    Não é boa ideia apontar uma coisa dessas a alguém... com uma câmara vazia e sem gatilho. Open Subtitles ليست فكــرة جـيدّة أن توجهي ... أياً من هذه الأشياء إلى أي أحد . و الخزانة فارغة
    Irene, mostrou esta propriedade a alguém ultimamente? Open Subtitles "إرين"، هل أريتِ هذا العقار إلى أي أحد آخر مؤخراً؟
    Sim, mas não o vai dizer a ninguém, pois não? Open Subtitles نعم ، لكن لا تتنفس بكلمة إلى أي أحد ، أليس كذلك ؟
    Não vou dizer nada, nem à Marge, nem à polícia, nem a ninguém. Open Subtitles لن أتحدث عن هذا الأمر لا إلى مارج و لا إلى الشرطة و لا إلى أي أحد
    Se te infectares, não digas a ninguém. Open Subtitles إذا أصبتِ بالعدوى أبقيه سراً. لا تفشيه إلى أي أحد.
    Se eles suspeitam de alguma coisa de mal, ou que eu falei com alguém..... Open Subtitles إذا إشتبهوا بأي شيء خاطىء ...أو أني تكلمت إلى أي أحد
    Queres falar com alguém? Open Subtitles أتريدي التحدث إلى أي أحد ؟
    Falaste com alguém enquanto lá estiveste? Open Subtitles أتحدثت إلى أي أحد وأنت هناك؟
    Bom, teoricamente, pode ser usado por qualquer um e o pessoal seria reduzido imediatamente. Open Subtitles نظرياً، يمكنك أن تعطيه إلى أي أحد وسيتقلصون في الحال
    Não ligas para ninguém não falas com ninguém. Open Subtitles لا تتصلي بأي أحد لا تتحدثي إلى أي أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus