"إلى أي جانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de que lado
        
    Aposto que não adivinham de que lado estou. TED أراهن على أنكم لا تستطيعون تخمين إلى أي جانب أقف.
    Deve chegar para mostrar a Deus de que lado estamos, não? Open Subtitles لقد أرينا الرب إلى أي جانب نحن، أليس كذلك أيها القس؟
    E, é claro, ordenamos a César que se desmobilize, mas ele se recusa, precisamos saber de que lado você está. Open Subtitles وبالطبع أمرنا قيصر ليحلّ الجيش، لكن لو رفض فسنحتاج أن نعرف إلى أي جانب ستكون.
    Meu querido irmão, há alturas em que me levas a pensar de que lado estás. Open Subtitles أخي العزيز بعض الأحيان يراودني الشك، إلى أي جانب تنحاز؟
    A propósito quando estás a lidar com um Steinadler, é... basicamente o que eles estão a dizer, é dificil de saber de que lado é que eles estão. Open Subtitles لكن على أي حال، عندما تتعامل معهم مضمون مايقولونه هو أنه من الصعب الجزم إلى أي جانب ينحازون
    O seu próximo passo será dizer-me de que lado está. Open Subtitles حركتك التالية ستخبرني إلى أي جانب تنحاز.
    O seu próximo passo será dizer-me de que lado está. Open Subtitles حركتك التالية ستخبرني إلى أي جانب تنحاز.
    Às vezes pergunto-me de que lado está. Open Subtitles أحياناً أتساءل إلى أي جانب أنت؟
    de que lado estás, "olhos brilhantes"? Open Subtitles إلى أي جانب انتِ يا ذات العين اللامعة..
    de que lado nos poremos? Open Subtitles إلى أي جانب يجب أن نأخذ
    Quero saber de que lado está Wolsey. Open Subtitles أريد أن أعرف إلى أي جانب يتبع "ولسي"
    de que lado estava? Open Subtitles إلى أي جانب كنت منحاز ؟
    de que lado tu estás? Open Subtitles إلى أي جانب أنت ؟
    Céus, Scarfe, de que lado estás? Open Subtitles رباه يا"سكارف", إلى أي جانب تقف؟
    Agora, de que lado estás tu, Novato? Open Subtitles إلى أي جانب تنتمي الآن يا (فيش)
    Então, de que lado você está? Open Subtitles -إذن إلى أي جانب أنت؟
    de que lado? Open Subtitles إلى أي جانب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus