"إلى استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • usar a
        
    • ao uso
        
    • uso de
        
    Sabes, acho que preciso de usar a casa de banho. Open Subtitles تعلمون ، وأعتقد أنني بحاجة إلى استخدام غرفة السيدات
    Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. Open Subtitles حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية.
    Sabes, não tens que usar a compulsão para ser popular. Open Subtitles أنت تعرف، لم يكن لديك إلى استخدام الإكراه لتكون شعبية.
    Isso levaria ao uso de um camião de gás com tubo de escape ligado aos seus compartimentos traseiros. Open Subtitles هذا من شأنه أن يؤدي إلى استخدام الغاز مع أنبوب العادم للتوصيل إلى حجرات مع جهاز.
    Em Boston, não encontrei muita poluição para experimentar, por isso recorri ao uso de uma vela. TED في بوسطن، لم أجد الكثير من التلوث لاستخدامه، فلجأتُ إلى استخدام شمعة.
    Desculpe, senhor, mas os seus amigos terão que usar a entrada de serviço. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي، لكن أصدقائك سوف تضطر إلى استخدام مدخل الخدمة.
    Sai! Terás de usar a tua pistola. Open Subtitles اخرج من هنا ستضطر إلى استخدام مسدسك
    Temos de usar a esposa do Van Horn. Open Subtitles نحن بحاجة إلى استخدام زوجة فان هورن و.
    Desculpa tivemos que usar a porta dos fundos. Open Subtitles اسف اضطررنا إلى استخدام الباب الخلفي
    Não tem de usar a bala de prata, mas se forjar uma... Open Subtitles لن نضطر إلى استخدام حل آمن ...لكن إذا صنعنا واحدًا
    Vou precisar de usar a sua estação. Open Subtitles سأحتاج إلى استخدام مكتبك
    Quando achar apropriado, pode usar a palavra "cosa-se". Open Subtitles عندما تشعر بأنك تميل إلى استخدام ذلك كل ما عليك هو أن تستخدم كلمة ـ ممارسات ـ و ـ (جودي) ـ ...
    Não sou alcoólica há muito tempo, mas posso afirmar que o único dia que acordei antes das 10 da manhã foi quando a Peyton teve de usar a casa de banho onde eu estava desmaiada. Open Subtitles لم أكن مدمنة كحول لفترة طويلة ولكن يمكنني أن أخبرك أن المرة الوحيدة التي استيقظت فيها قبل العاشرة عندما احتاج (بيتون) إلى استخدام المرحاض الذي فقدت وعيي فيه
    Temos de usar a cabeça! Open Subtitles نحن بحاجة إلى استخدام رؤوسنا!
    Por exemplo, as inovações em PCR levaram ao uso de dispositivos de teste autónomos que mostram os resultados numa hora. TED على سبيل المثال، لقد أدّت ابتكارت أُجريت على الـ بي.سي.آر إلى استخدام أجهزة فحص ذاتيّة والتي ترسل النتائج في ظرف ساعة.
    Também, a referência ao uso das tabelas de cores por Gerhard Richter e a ideia de também entrar noutro domínio de representação que nos é muito comum hoje em dia, que é o "bitmap". TED أيضا ، الإشارة إلى استخدام الرسوم البيانية مخططات غيرهارد ريشتر -- وأيضا فكرة دخول عالم التمثيل آخر أن من الشائع للغاية بالنسبة لنا اليوم ، والذي هو خريطة بت.
    Também foi uma vitória para mim na administração de medicamentos, e representa uma mudança de paradigma, uma revolução: o passar do uso de medicamentos, simplesmente injetá-los e esperar que cheguem aos sítios certos, ao uso de células imunitárias como transportadoras de encomendas. TED ولكنه كان انتصاراً لي في ايصال الدواء، فهذا يقدم نقلةً نوعيةً أو "ثورة"... من ترك استخدام الأدوية وحقنها آملين أن تذهب إلى الأماكن الصحيحة بالجسم إلى استخدام الخلايا المناعية كسائقي نقل مميزين فى الجسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus