"إلى الجانب الآخر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o outro lado da
        
    • do outro lado
        
    • ao outro lado da
        
    Sentia que eles estavam a passar para o outro lado da vida. TED وشعرت كأنهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الحياة.
    Passei para o outro lado da montanha em menos de um minuto. Open Subtitles وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة
    Passe para o outro lado da mesa. Obrigado. Open Subtitles تحركي إلى الجانب الآخر من الطاولة شكراً لكِ
    Tínhamos de ir para o outro lado da montanha ou morríamos também. Open Subtitles , كان علينا الوصول إلى الجانب الآخر من الجبل و إلا كان سنموت كلنا
    Ele e a Teyla já se encontram do outro lado do limiar. Open Subtitles لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر من أفق الحدث
    Esta escotilha dá acesso ao outro lado da parede. Mas é pequena demais para mim. Open Subtitles هذه الفتحة تقود إلى الجانب الآخر من الحائط، ولكنه صغير جدًا عليّ
    Já é mau estarmos a tirá-lo da única casa onde viveu, e mudarmo-nos para o outro lado da cidade onde ele não conhece ninguém. Open Subtitles ألايكفيسوءاًأننانُخرجه.. من المنزل الوحيد الذي عاش فيه .. وننتقل إلى الجانب الآخر من البلدة حيث لا يعلم أحد هناك
    Vou só para o outro lado da cidade. Open Subtitles سوف أنتقل إلى الجانب الآخر من البلدة فحسب
    - Como vieste da casa de banho para o outro lado da cama sem eu te ver? Open Subtitles كيف جئت من الحمام إلى الجانب الآخر من الغرفة دون أن أراكَ؟
    Agora, se não se importasse, passe para o outro lado da mesa, esse ângulo favorece-o. Open Subtitles التحرك إلى الجانب الآخر من من المائدة, تلك البقعة تناسبك
    Era suposto levar a Rachel e as amostras para o outro lado da praia. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بأخذ رايتشل والعينات إلى الجانب الآخر من الشاطئ
    Mas ele também passou para o outro lado da estrada e foi-se embora. Open Subtitles لكنه انتقل أيضا إلى الجانب الآخر من الطريق، مرت عليه من قبل.
    O que vamos fazer? Ouve talvez todos tenham ido para o outro lado da ilha, está bem? Open Subtitles ماذا سوف نفعل؟ ربما الجميع ذهب حقا إلى الجانب الآخر من الجزيرة
    Fugiu para o outro lado da estação. Open Subtitles ركض إلى الجانب الآخر من المحطة
    Se for um país livre, quero ver você pegar este sopro... e ir para o outro lado da cerca e tocar. Open Subtitles لو إنها بلد حرة دعنيأراكتأخذهذا البوق... إلى الجانب الآخر من السياح وأعزف هناك
    Se se quisesse ir para o outro lado da montanha, de comboio, tinha de se a atravessar. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}إذا أردت الذهاب إلى الجانب الآخر من تلك الجبال بالقطار {\cH00FFF7\fs42}عليك الذهاب من خلالها
    Vai para o outro lado da tua cela, Castiel, e mantem a cabeça abaixada. Open Subtitles "اذهب إلى الجانب الآخر من زنزانتك "كاستيل وابق رأسك منخفضاً
    Dra. Yang, passe para o outro lado da mesa. Open Subtitles تحركي إلى الجانب الآخر من الطاولة أيتها الطبيبة (يانج)
    Olha do outro lado da bracelete. Open Subtitles أنني كنتُ أتوقّع مثل هذه المشاكل أنظري إلى الجانب الآخر من السوار
    Temos que chegar ao outro lado da ilha, onde está o teu barco. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الجانب الآخر من الجزيرة لنحصل على القارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus