"إلى الجبال" - Traduction Arabe en Portugais

    • para as montanhas
        
    • até às montanhas
        
    • para a montanha
        
    • às montanhas para
        
    • à Montanha dos Cinco
        
    Provocamos uma distracção, saímos daqui, de volta para as montanhas. Open Subtitles يمكننا أن نقوم بهجوم مضلل، الخروج من هنا، العودة إلى الجبال
    Amanhã de manhã, tu e os teus amigos vão para as montanhas brincar, ouves? Open Subtitles غداً صباحاً ستصعد أنت ورفاقك إلى الجبال وتلعبون أتسمعني
    Ajuda a rapariga a preparar as mulas, para levarmos o gringo para as montanhas. Open Subtitles إذهب ساعد الفتاة و أعدوا البغال ـ ـ ـ ـ ـ ـ لنأخذ الرجل إلى الجبال
    Se a seguires o máximo que conseguires... chegas até às montanhas. Open Subtitles إذا أتبعته بقدر ما يمكنك، سوف تصل إلى الجبال.
    Bem, se ele fazia magia... se ele podia mandar as crianças para a montanha... porque é que ele não podia usar a sua flauta mágica para fazer as pessoas pagarem... por ele se ter livrado dos ratos? Open Subtitles ..حسناً، إن كان يعرف السحر ..إن استطاع أن يأخذ الأطفال معه إلى الجبال ..لماذا لم يستخدم السحر ليجعل أهل المدينة يدفعون له
    Trazem-nos às montanhas para salvar as nossas almas. Open Subtitles أن نسحب أنفسنا إلى الجبال ونحاول إنقاذ أرواحنا
    Caçadores de Prémios tentam impedi-la de chegar à Montanha dos Cinco Elementos. Open Subtitles الصيادون يحاولون إيقافها من الوصول إلى الجبال الخمسة
    a cidade de Bamian caiu e as mulheres e crianças fugiram todas para as montanhas. Open Subtitles كما تعرف بلدة بامين قد سقطت النساء والأطفال جميعهم هربوا إلى الجبال
    Correm para as montanhas quando deviam ficar e combater! Open Subtitles لقد هربوا إلى الجبال عندما كان عليهم أن يقفوا ليحاربوا
    Temos que levá-los com segurança para as montanhas Open Subtitles علينا أن نرافقهم حتى يصلوا بسلام إلى الجبال
    Não precisa de se preocupar, eles estão a enviar camiões para nos levarem para as montanhas. Open Subtitles لا تزعج نفسك. إنهم يرسلون شاحنات كي تنقلنا إلى الجبال.
    No entanto, os menos habilidosos, não se importariam de ir, sem dúvida, para as montanhas, a leste. Open Subtitles .. الآن ، لأجا هؤلاء الأقل مهاره لنتحرك إلى الجبال جهه الغرب سيكون أمر مُرحب به بشده
    Sabe, as pessoas que guiaram a Capelã e o Tenente para as montanhas. Open Subtitles تعرف، الأشخاص الذين قادوا القسيسة و الملازم إلى الجبال.
    Não posso fugir para as montanhas com os outros. Apesar das minhas ordens, o meu lugar é no campo de batalha. Open Subtitles لا يمكنني الفرار إلى الجبال مع الآخرين، رغم الأوامر، فإن مكاني في ساحة المعركة
    Este é o motorista Chuttan que levou a carruagem real para as montanhas. Open Subtitles هذا هو السائق شوتان الذي أخذ المركبة الملكية إلى الجبال اليوم الذي نضع فيه أيدينا عليه
    Dois amantes que foram proibidos de se casar, por isso fugiram, para as montanhas. Open Subtitles عشيقانِ صغيرانِ في العمر مُنِعا من الزواج ولذلكَـ فقد هربا إلى الجبال
    Eu fiz uma viagem para as montanhas e vi uma velha amiga. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى الجبال وقابلت صديقا قديما
    Olhe para as montanhas nevadas. Open Subtitles حسنًا.. لماذا نزلت ؟ انظر إلى الجبال التي عليها جليد
    Foste para as montanhas, lutaste e depois partiste. Open Subtitles ذهبت إلى الجبال قاتلت وبعد ذلك رحلت
    Ligando a cadeia de montanhas à planície costeira há uma área chamada Sefelá que é uma série de vales e cordilheiras que correm de leste para oeste. Podemos percorrer Sefelá, atravessar Sefelá para ir da planície costeira até às montanhas. TED وتربط بين النطاق الجبلي والسهل الساحلي منطقة سميت شفيللا، وهي عبارة عن مجموعة من الوديان والأخاديد تمتد من الشرق إلى الغرب، وشفيللا كانت السبيل لتمضي إلى الجبال من السهل الساحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus