Chegaram à parte em que têm de recuperar um líquido de uma espécie de tambor sem que entre lá água da piscina? | Open Subtitles | هل وصلت إلى الجزء حيث يجب عليك إسترداد سائل من نوع ما من الأسطوانات والحيال دون وجود أى بقع للمياة داخل المركبة |
Já chegaste à parte em que o Cujo se atira ao carro? | Open Subtitles | هل وصلت إلى الجزء حيث يعلقون في السيارة ويرمي (كوجو) نفسه من النافذة؟ |
Podemos passar directamente à parte onde fazes com que os meus olhos funcionem outra vez? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نصل إلى الجزء حيث تجعل عينيّ تعملان من جديد؟ |
Chegue à parte onde esmurrou o John Flynn. | Open Subtitles | إذهب إلى الجزء حيث لكمتَ (جون فلين) |
Podemos saltar para a parte onde me diz o que há de mal com o meu bebé? | Open Subtitles | الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟ |
Podes passar, directamente, para a parte onde este tipo morreu? | Open Subtitles | هل بإمكانك الاستمرار متخطياً إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟ |
Vamos já para a parte em que me diz o que quer. | Open Subtitles | دعينا نصل إلى الجزء حيث تُخبريني بما تريدين. |
Se pudermos, vamos voltar para a parte em que uma Agente da NSA ameaça uma cidadã. | Open Subtitles | من فضلك ، دعينا نعود إلى الجزء حيث قام أحد عناصر وكالة الأمن القومي بتهديد مواطن عادي |
A $ 140 por hora, podíamos ir directos à parte em que se senta com a Kayla e lhe diz para parar de ser tão má. | Open Subtitles | بمرتّب 140 دولار في الساعة يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء حيث تجلس مع (كايلا) وتخبرها أن تتوقّف عن كونها شريرة جداً. |
Porque não avança para a parte em que o Brody acaba na mala. | Open Subtitles | لم لا تصل إلى الجزء حيث وصل " برودي " إلى الصندوق ؟ |