"إلى الجزء حيث" - Traduction Arabe en Portugais

    • à parte em
        
    • à parte onde
        
    • para a parte onde
        
    • para a parte em que
        
    Chegaram à parte em que têm de recuperar um líquido de uma espécie de tambor sem que entre lá água da piscina? Open Subtitles هل وصلت إلى الجزء حيث يجب عليك إسترداد سائل من نوع ما من الأسطوانات والحيال دون وجود أى بقع للمياة داخل المركبة
    Já chegaste à parte em que o Cujo se atira ao carro? Open Subtitles هل وصلت إلى الجزء حيث يعلقون في السيارة ويرمي (كوجو) نفسه من النافذة؟
    Podemos passar directamente à parte onde fazes com que os meus olhos funcionem outra vez? Open Subtitles هل يمكننا أن نصل إلى الجزء حيث تجعل عينيّ تعملان من جديد؟
    Chegue à parte onde esmurrou o John Flynn. Open Subtitles إذهب إلى الجزء حيث لكمتَ (جون فلين)
    Podemos saltar para a parte onde me diz o que há de mal com o meu bebé? Open Subtitles الآن، هل يمكننا الوصول مباشرة .. إلى الجزء حيث تُخبرينني ما خطب طفلي ؟
    Podes passar, directamente, para a parte onde este tipo morreu? Open Subtitles هل بإمكانك الاستمرار متخطياً إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟
    Vamos já para a parte em que me diz o que quer. Open Subtitles دعينا نصل إلى الجزء حيث تُخبريني بما تريدين.
    Se pudermos, vamos voltar para a parte em que uma Agente da NSA ameaça uma cidadã. Open Subtitles من فضلك ، دعينا نعود إلى الجزء حيث قام أحد عناصر وكالة الأمن القومي بتهديد مواطن عادي
    A $ 140 por hora, podíamos ir directos à parte em que se senta com a Kayla e lhe diz para parar de ser tão má. Open Subtitles بمرتّب 140 دولار في الساعة يمكننا الإجتياز مباشرةً إلى الجزء حيث تجلس مع (كايلا) وتخبرها أن تتوقّف عن كونها شريرة جداً.
    Porque não avança para a parte em que o Brody acaba na mala. Open Subtitles لم لا تصل إلى الجزء حيث وصل " برودي " إلى الصندوق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus