Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Puseste a vida dele em risco. Puseste-nos a todos em risco. | Open Subtitles | إنك تعرّض حياته للخطر بل تعرّض حياة الجميع إلى الخطر |
Pensem em não poderem falar com quem amam, nunca mais, porque fazê-lo pode pôr em risco a vossa vida como infiltrados. | Open Subtitles | حاولوا أن لا تكونوا قادرين على التحدث إلى أحد تحبونه مرة أخرى أبدا لأنه بفعل ذلك ربما يعرض حياتك المتخفية إلى الخطر |
Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. | TED | لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر. |
Mas a tua presença aqui mete-nos a todos em perigo. | Open Subtitles | ولكن وجودك هنا يعرضنا جميعاً إلى الخطر .. |
Mas na próxima vez que ele se vestir... Correr para o perigo... | Open Subtitles | لكن في المرة القادمة التي سيرتدي فيها البذلة ويرمي بنفسه إلى الخطر |
Creio que alguém pode ser levado a fazer tudo, se tiver a vida em risco. | Open Subtitles | أعتقد أن المرء قد يستحث على القيام بأي شي فور أن تتعرض حياته إلى الخطر |
Não vou começar com a discussão acesa que temos hoje em dia, enquanto as vidas e o bem-estar dos imigrantes estão em risco nas fronteiras dos EUA e muito para além delas. | TED | لن أبدأ مع الجدال المحموم الدائر حاليًا، على الرغم من تعرض حياة ورفاهية المهاجرين إلى الخطر في حدود الولايات المتحدة وما هو أبعد من ذلك. |
Pode pôr em risco o resto do divórcio. | Open Subtitles | هذا ممكن أن يعرض الطلاق إلى الخطر |
- Nem sequer sabem para que são as rochas. Estão a pôr a vida de todos nós em risco. | Open Subtitles | أنتم تعرّضوننا جميعاً إلى الخطر |
Isso colocaria você e seu reinado em risco. | Open Subtitles | هذا سيعرضك أنت وحكمك إلى الخطر |
"O tratamento à sua irmã pôs em risco o futuro da monarquia na Grã-Bretanha." | Open Subtitles | تعاملها مع شقيقتها بات يعرض الآن مستقبل الملكية في "بريطانيا" إلى الخطر. |
Como pôde colocar as vidas das crianças em risco? | Open Subtitles | كيف تعرضين حياة الأطفال إلى الخطر ؟ |
Sr. Barris, nunca mais coloque em risco uma missão minha por colocar participantes de um programa de jogos ao redor, como testemunhas. | Open Subtitles | سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى ... إلى الخطر مرة ثانية بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن . أن يكون شاهدا ً |
Mr. Barris, não volte a pôr em risco uma das minhas missões, tendo por perto, como testemunha, um concorrente de um concurso. | Open Subtitles | سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى ... إلى الخطر مرة ثانية |
Você colocou o programa em perigo só para vingar o seu parceiro. | Open Subtitles | أستُعرّضين البرنامج إلى الخطر من أجل أن تنتقمي لشريككِ فحسب؟ |
Não vou colocá-la em perigo novamente. Não seria justo para ela. | Open Subtitles | لن أعرض حياتها إلى الخطر مجدداً هذا ليس عدلاً بالنسبة لها |
Por causa disso, coloquei todos em perigo, e isso é imperdoável. | Open Subtitles | بسسب هذا، عرضتكم كلكم إلى الخطر و هذا ذنب لا يغتفر |
Não te posso dizer mais porque só te porá em perigo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك المزيد لن ذلك سيعرض حياتك إلى الخطر |
Sem nós, as crianças estão a ser arrastadas para o perigo. | Open Subtitles | يُساق الأطفال إلى الخطر من دوننا. |
Perseu dirige-se para o perigo. | Open Subtitles | بيرسيوس يتجه إلى الخطر |