"إلى العدالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • à justiça
        
    • a justiça
        
    Até agora, ninguém foi levado à justiça por esse crime. Open Subtitles حتى الآن، لم يقدم أحد إلى العدالة لهذه الجريمة
    Estamos a falar de uma minoria minúscula, mas têm de ser levados à justiça. TED نحن نتحدث هناعن أقلية ضئيلة, لكن يجب تقديمهم إلى العدالة.
    E, de seguida, levou-me à justiça climática. TED و هذا ما ولجت من خلاله إلى العدالة المناخية.
    Ajudarei com todo o gosto as autoridades... a levar estes criminosos à justiça. Open Subtitles أنا سافعل كل شيء ما فى طاقتى للتعاون مع السلطات لجلب هؤلاء المجرمون إلى العدالة.
    Levar a justiça a uma das piores criaturas do mundo. Open Subtitles ..والتقديم إلى العدالة واحدا من أهم وأشرس المخلوقات وجودا
    E por inabalável dedicação à justiça, eu vos armo cavaleiro Sir Arthur Conan Doyle. Open Subtitles وللتكريس الصامد إلى العدالة, امنحك السيد آرثر كونان دويل
    Existem pessoas nesta agência que estão a trabalhar para trazer o Sloane à justiça. Open Subtitles هناك ناس في هذه الوكالة الذي يعمل لجلب سيوان إلى العدالة.
    A nossa missão é recuperar a reputação da Polícia e mostrar que a Polícia de Hong Kong leva criminosos à justiça. Open Subtitles مهمتنا هي استرداد سمعة الشرطة ولنبرهن أن شرطة هونغ كونغ تستطيع تقديم المجرمين إلى العدالة
    Se não fosse pela sua própria cobardia ela podia ter ajudado a levar o assassino do teu filho à justiça. Open Subtitles تملكها الخوف من التصرف الصحيح كان يمكنها أن تقدم قاتل إبنك إلى العدالة
    Se quer que levem o seu marido à justiça, esta é a nossa única hipótese. Open Subtitles لو أنكِ تريدين لزوجك أن يقدم إلى العدالة هذه فرصتنا الوحيدة
    Preciso de um cão rafeiro, disposto a fazer as coisas feias, necessárias para trazerem um recluso à justiça. Open Subtitles أريد كلب صيد ماعر لديه الاستعداد للقيام بأعمال قذرة ليعيد المطلوبين إلى العدالة
    Enviai uma patrulha. Quero esses homens detidos e trazidos à justiça. Open Subtitles أرسل دوريةً,إريد الإمساك بهؤلاء الرجال وتقديمهم إلى العدالة
    Não sabemos ainda, mas vamos fazer de tudo para levá-los à justiça. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Ele está na nossa cidade. Nós trazemo-lo à justiça. Open Subtitles . إنه في مدينتنا . وسنجلبه إلى العدالة
    Para trazer o assassino da sua mulher à justiça, para si e à sua família. Open Subtitles لجلب قاتل زوجتك إلى العدالة لأجلك ولأجل عائلتك.
    Quero levar à justiça aqueles que me injustiçaram. Open Subtitles أريد تقديم المسئولين الذين ظلموني إلى العدالة
    E se fores nomeado Conde, levarás estes fora-da-lei à justiça. Open Subtitles , وإذا أنت جعلت أيرل ستسلم هؤلاء المجرمين إلى العدالة
    É uma vergonha que um rapaz teve de se matar para levar cada um de vocês à justiça. Open Subtitles إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة.
    Embora continue a tentar trazer este louco à justiça, não colocarei inocentes em perigo para que tu e os teus amigos joguem um jogo. Open Subtitles بينما أنا مازلت ملتزماً بإحضار هذا المجنون إلى العدالة لن أضع حياة الأبرياء فى خطر لمجرد أن تلعبى أنتى وأصدقاءك
    Penso que o importante aqui, é que no fim, o assassino foi levado à justiça. Open Subtitles أعتقد أن أكثر ما يهم هنا هو أنه، في النهاية، أحضر القاتل إلى العدالة.
    Mas eles foram descobertos e serão levados perante a justiça. Com ou sem a sua ajuda. Open Subtitles و قد تم كشفهم و سوف يقدمون إلى العدالة ، مع أو بدون مساعدتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus