Não teriam de vir à procura de asilo, até à fronteira dos EUA. | TED | لن يضطروا إلى القدوم كملتمسي لجوء إلى حدود الولايات المتحدة الأمريكية. |
Tenho de vir aqui mais vezes. | Open Subtitles | أحتاج إلى القدوم إلى هُنا كثيراً في الغالب |
Esta é agente Navabi. Para o seu bem, tem de vir connosco. | Open Subtitles | من أجل سلامتك ، تحتاجين إلى القدوم معنا الآن |
Foi irritante terem-me feito vir até aqui buscá-lo, mas... | Open Subtitles | من المزعج أن نضطر إلى القدوم إلى هنا لجلبها لكن. . . |
Fui enganado para vir a este jantar. | Open Subtitles | أنا فقط نوعاً ما أُجبرت إلى القدوم لهذا العشاء |
-Vai ter de vir comigo a D.C | Open Subtitles | حسناً ، سأحتاج منكِ إلى القدوم إلى العاصمة والإدلاء بشهادتك |
Ele vai ter de vir comigo por uns tempos. | Open Subtitles | سيحتاج إلى القدوم معي لقترة من الوقت |
Dr. Thackery, tem de vir comigo imediatamente. | Open Subtitles | أيها الطبيب " ثاكيري " ، تحتاج إلى القدوم معي الآن على الفور |
Acabei de falar com o Senador, que subtilmente concordou em vir e conversar convosco. | Open Subtitles | وأنا اتصلت بالسيناتور، الذي وافق مشكورا جدا _ إلى القدوم هنا والتحدث الينا |
- Tens de vir connosco agora.. | Open Subtitles | (ـ (ماليك ـ تحتاجين إلى القدوم معنا الآن |
Tem de vir conosco. | Open Subtitles | تحتاج إلى القدوم معنا لماذا ؟ |