Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. | TED | نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ. |
Seja você quem for, não tem de fazer isso. | Open Subtitles | كائناً من كنت، لا تحتاج إلى القيام بذلك. |
Tens de fazer algo que o ajude a sério. | Open Subtitles | تحتاج إلى القيام بشيء التي ستعمل حقا مساعدته. |
Tudo o que tinha que fazer era puxar o gatilho. | Open Subtitles | كل ما تحتاج إلى القيام به هو سحب الزناد. |
Assim como ainda não sei o que fazer. | Open Subtitles | لذلك أنا لا أعرف ما أنا ذاهب إلى القيام به حتى الآن. |
Alguma vez tiveste que fazer algo mesmo mau, meu? | Open Subtitles | هل احتجت إلى القيام بعمل سيء من قبل |
Tudo o que realmente precisamos de fazer é olhar para este problema como o problema urgente e vergonhoso que é. | TED | ما نحن حقاً بحاجة إلى القيام به هو أن ننظر إلى هذه المشكلة كحالة طارئة ، حالة مخجلة يجب علاجها. |
É uma mensagem muito difícil de aceitar, porque o que sugere é que precisamos de fazer as coisas de modo diferente. | TED | هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى. |
Porque precisamos mesmo de fazer uma alteração significativa. | TED | لأننا في حاجة إلى القيام بتغيير ذي معنى. |
E como vais precisar de fazer duas viagens de regresso com a lanterna, vais precisar da pessoa mais rápida para isso. | TED | ولأنّك تحتاج إلى القيام برحلتي عودة مع المُشكاة ستودُّ بالحصول على أسرع الأشخاص المتوفرين لفعل ذلك |
O que agora temos de fazer é mapear o espaço perto da Terra. | TED | ما نحتاج إلى القيام به الآن هو خريطة للفضاء القريب من الأرض. |
A razão por que precisámos de fazer isto é porque havia uma profunda falta de confiança na comunidade negra devido à violência da era do "crack". | TED | والسبب في أننا بحاجة إلى القيام بذلك لأنه كان هناك نقص حاد للثقة في مجتمع السود بسبب عنف عصر الكراك |
Todos sabemos o que é preciso mudar, as coisas que precisamos de fazer de modo diferente. | TED | كلنا نعرف الأشياء التي نحتاج لتغييرها، الأشياء التي نحتاج إلى القيام بها بشكل مختلف |
Infelizmente, por vezes, temos de fazer coisas desagradáveis para salvar vidas. | Open Subtitles | نضطر أحيانًا إلى القيام بأعمال بغيضة لإنقاذ الآخرين |
Acho que terei de fazer isto de um modo mais simples. | Open Subtitles | يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام بهذا ببساطة أكبر |
Para corrigi-la... tenho que fazer coisas que prefiria não fazer. | Open Subtitles | لكي أصلحها سأضطر إلى القيام بأمور أكرهها. |
Devias, porque assim eu não teria que fazer isto. | Open Subtitles | يجب عليك التأكد بسبب أنني لن أضطر إلى القيام بذلك. |
Temos que fazer uma cesariana. | Open Subtitles | الطفل لايحصل على مايكفي من الاوكسجين نحتاج إلى القيام بعملية قيصرية الآن |
O que quer que o futuro nos reserve, começa com fazer o que teremos que fazer para limpar o meu nome e parar esta ameaça. | Open Subtitles | ما يخبئه المستقبل لنا، يبدأ مع القيام مهما وصلنا إلى القيام لمسح اسمي ووقف هذا التهديد. |
Olha para ele. Temos que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | انظر اليه ، نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما |
Nós tivemos que fazer uma cesariana de emergência. | Open Subtitles | اضطررنا إلى القيام بعملية قيصيرة طارئة |