Voltes novamente ao passado e descubras o que aconteceu. | Open Subtitles | مالم تعودي إلى الماضي ثانيةً لإيجاد بعض الأجوبة |
Fox, por favor, entenda que daqui podemos voltar ao passado. | Open Subtitles | فوكس، رجاءً إفهمْ ذلك مِنْ هنا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعُودَ إلى الماضي. |
Leo, achas que é possível escrever um feitiço que não só me mande de volta ao passado como também me dê total controlo sobre as minhas ações? | Open Subtitles | ليو، أتظن أنه بإمكاني كتابة تعويذة لا تُرسلني إلى الماضي فحسب بل تُعطيني سيطرة كاملة على أفعالي أيضاً؟ |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos para trás 65 anos. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي |
Resumidamente, estamos a avançar para o passado. | TED | بإختصار، إننا بالفعل نتجه قدماً إلى الماضي |
Assim, vou levar-vos a todos numa máquina do tempo. Vamos para a esquerda, vamos recuar no passado para ver como era o oceano. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
Voltar ao passado... à noite de 2 de agosto deste ano. | Open Subtitles | نعود إلى الماضي إلى تلك الليلة من شهر سبتمبر من هذا العام |
Mas não podes voltar ao passado só porque ser familiar. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تفر إلى الماضي لأنه يشعرك بالاطمئنان |
Quer voltar ao passado pelo aquecimento global? | Open Subtitles | هل تريد العودة إلى الماضي لإصلاح ظاهرة الاحتباس الحراري؟ |
Com certeza podemos encontrar outro modo de chegar ao passado. | Open Subtitles | بالطبع سنجد طريقة أخرى للعودة إلى الماضي. |
Se te estás a referir ao passado, eu duvido que a mãe dela arriscaria uma má interpretação. | Open Subtitles | لو أنكما تشيران إلى الماضي فأشك أن أمها ستخاطر ثانية بسوء فهمها |
E eu pensei que, quando olhamos para o passado, o modo de entendê-lo é simplesmente pelos vestígios disponíveis, porque não podemos voltar ao passado. | TED | و عليه كنت أفكر, لكن حينما تنظرون إلى الماضي, الطريقة لفهم الماضي هي حصرا عبر آثاره المتبقية, لأننا لا نستطيع العودة إلى الماضي. |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos 65 anos para trás. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي. |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos 65 anos para trás. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي. |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos 65 anos para trás. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي |
A forma como olho para o passado é utilizando os restos fossilizados de corais de águas profundas. | TED | و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق. |
Tal como uma cápsula do tempo, eu espreitava através de uma janela cultural para o passado. | TED | كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي. |
E o que me leva a sentir isso passa por olhar para o passado. | TED | وجزء من سبب هذا الشعور هو النظر إلى الماضي |
Esperamos que os outros nós entrem no wc e desapareçam no passado. | Open Subtitles | ننتظر السابقين منا لدخول المراحيض ويختفوا إلى الماضي |
então bateremos, barcos contra a corrente, nascendo de volta incessantemente no passado. | Open Subtitles | والقوارب تسير عكس التيار ونعود أدراجنا بدون توقف إلى الماضي |
- de voltar atrás no tempo... - Não tens de voltar ao passado, só temos que o ver. | Open Subtitles | لا ضرورة للعودة إلى الماضي (آليس) و إنّما علينا أنْ نراه و حسب |
Permite abrir portas no fluxo contínuo do tempo, permitindo-nos viajar no tempo. | Open Subtitles | وهو ما فتح لنا أبواب التواصل عبر تيار الزمن مما يسمح لنا بالسفر إلى الماضي |
A última pessoa a morrer de nostalgia foi um soldado americano que lutou na I Guerra Mundial em França. | TED | آخر شخص مات بسبب الحنين إلى الماضي كان جنديًا أمريكيًا يحارب في فرنسا خلال الحرب العالمية الأولى. |