Agora, vamos precisar que esteja bem para passar a palavra à comunidade. | Open Subtitles | إننا بحاجة لموافقتك لتوجيه كلمة إلى المجتمع |
que, por sua vez, nos levou a recorrer à comunidade científica para ter respostas. | Open Subtitles | والتي، بدورها، أدت بنا إلى المجتمع العلمي للحصول على اجابات |
Lembramo-nos da acolhedora Aynsley, da sua devoção à família e à comunidade. | Open Subtitles | نتذكر دفء أينسلي، إخلاصها للأسرة، إلى المجتمع. |
A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. | TED | الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر. |
Todos os anos, mais de 600 mil criminosos são devolvidos à sociedade. | Open Subtitles | في كل عام أكثر من 600 ألف مجرم يعودون إلى المجتمع |
Estas infelizes precisam de cuidados médicos regulares e, como forma de serviço à comunidade, vamos providenciar-lhos. | Open Subtitles | هؤلاء السيدات عثيرات الحظ يحتاجن إلى عناية طيبة منتظمة وكخدمة إلى المجتمع سنقوم بتقديمها إليهم |
Estamos a tentar dar algo à comunidade. | Open Subtitles | إننا نُحاولُ إعادة شيءِ إلى المجتمع |
Tu precisas de enviar a mensagem à comunidade. | Open Subtitles | عليك أن تبعث برسالة إلى المجتمع. |
Espero que todos, se ficaram comovidos com esta apresentação, se juntem à comunidade internacional em crescimento, para que o Canadá cumpra com as suas responsabilidades, para convencer o Canadá a ser novamente, o campeão das alterações climáticas em vez do vilão das alterações climáticas, e para dizer não às areias betuminosas, e sim a um futuro energético limpo para todos. | TED | ويحدوني الأمل في أنكم جميعا، إذا تم الانتقال بواسطة هذا العرض التقديمي، الانضمام إلى المجتمع الدولي المتزايد لحث كندا على تحمل مسؤولياتها، لإقناع كندا بالعودة إلى بطل في تغيير المناخ بدلاً من شرير يفسد المناخ، وأن تقول لا لرمال القطران، ونعم لطاقة نظيفة في مستقبل للجميع. |
Isto é importante, porque o que se descobriu, ao trabalhar em comunidades rurais, é que, mesmo com uma carrinha de rastreio móvel que pode deslocar-se até à comunidade, realizar exames, recolher amostras e enviá-las para análise no hospital central, passados esses dias, as mulheres recebem uma chamada com um resultado de teste anormal, e é-lhes pedido que vão ao hospital. | TED | هذا هو المهم الآن، لأن ما وجدوه يعمل في المجتمعات الريفية، هو أنه حتى عندما يتوفر لديهم حافلة فحص متنقلة التي تستطيع الذهاب إلى المجتمع وعمل الفحوصات وجمع العينات وإرسالها إلى المستشفى الرئيسي من أجل التحليل ولاحقاً بعد أيام، تتلّقى النساء مكالمة هاتفية بنتيجة فحص غير عادية ويُطلب منهن الحضور، |
Catherine, pelo bem que tem de prestar à comunidade, tem de manter a posição que tem junto da comunidade. | Open Subtitles | لكى تقدم مستشفى "القديسة كاثرين" أعمال الخير إلى المجتمع... عليها أن تحافظ على مكانتها فى المجتمع |
Sabem, apenas estou a devolver à comunidade. | Open Subtitles | فقط للعودة إلى المجتمع. |
Entrelaçam-se referências à sociedade ocidental e a hábitos japoneses, da literatura e da moda à comida e às histórias de fantasmas. | TED | وتشير إلى المجتمع الغربي والعادات اليابانية والتعثر في الجمع بينهما، من الأدب والموضة إلى الطعام وقصص الأشباح. |
Foi dado como culpado de um crime. Devia e ainda deve algo à sociedade. | Open Subtitles | وجدتم مذنب متهم فى جريمة دائن ولايزال يدين إلى المجتمع |
Na noite em que me apresentaram à sociedade, fiquei a saber mais tarde que ele esteve presente... só por ter escapado fisicamente a uma questão legal séria. | Open Subtitles | في الليلة التي تم فيها تقديمي إلى المجتمع علمت لاحقاً أنه تمكن من الحضور فقط بعد أن هرب من صعوبات قانونية كئيبة |