"إلى المساعدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ajuda para
        
    O Phillip disse-me que precisas de ajuda para um problema. Open Subtitles فيليب أخبرني أن لديك مشكلة تحتاج إلى المساعدة فيها.
    Até precisam de ajuda para escrever os sonhos mais loucos. Open Subtitles حتى أنهم بحاجة إلى المساعدة في كتابة أقصى طموحاتهم
    A pessoa que, durante metade da vida, eu julgara ter super poderes, de repente precisava de ajuda para se vestir ou cortar a comida. TED الشخص الذي اعتقدت على مدى نصف حياتي بأن لديه قدرات خارقة احتاج فجأةً إلى المساعدة ليلبس أو ليقطع الطعام.
    Reforça a nossa compreensão de um mundo que julgávamos poder ver, mas para o qual precisamos de ajuda para o ver um pouco melhor. TED فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل
    Vais precisar de ajuda para chegar a casa. Open Subtitles أنت، تحتاج إلى المساعدة ليرة لبنانية الحصول على المنزل.
    Pode precisar de ajuda para mudar de mão, por isso segura-o antes da curva. Open Subtitles هو قد يحتاج إلى المساعدة فقط , هدئه عند المنحنى قبل النهاية
    Então vais precisar de ajuda para te veres livre do corpo. Open Subtitles إذاً فستحتاج إلى المساعدة للتخلص من الجثة
    Precisámos de ajuda para colocar um bloqueio na ponte da 5th Street. Open Subtitles نحتاج إلى المساعدة في تجهيز حاجز على الطريق في الشارع الخامس للجسر
    Preciso de ajuda para preparar este lugar para o Natal. Open Subtitles أحتاج إلى المساعدة في تجهيز المكان لعيد الميلاد
    Os teus amigos podem estar vivos. Precisamos de ajuda para encontrá-los. Open Subtitles أصدقاؤكِ قد يكونوا على قيد الحياة نحتاج إلى المساعدة للعثور عليهم.
    Precisamos de ajuda para aceder a dados incompletos. Open Subtitles من المُحتمل أننا سنحتاج إلى المساعدة للوصول إلى البيانات بدون تحميل كامل للبيانات
    Mas precisamos de ajuda para criar os nossos filhos com os membros intactos. Open Subtitles لكنا نحتاج إلى المساعدة لإيصال أبناءنا إلى المكان الذي يحتاجون أن يكونوا فيه مع إبقاء كل أطرافهم سليمة
    Voltei a perceber, mais uma vez, que, tal como quando precisei de ajuda para ir para a universidade, embora eu pudesse sonhar ou ter um sonho, não o conseguiria realizar sozinha. TED لذا أدركت مرةً أخرى، مثلما فعلت حين احتجت إلى المساعدة للذهاب إلى الجامعة، أنني حين أحلم أو يكون لي حلم، لا يمكنني أن أحققه بمفردي تمامًا.
    POsso precisar da tua ajuda para fechá-la novamente, está atento. Tens a certeza que... Open Subtitles قد أحتاج إلى المساعدة لغلقه- أنت متأكّدة نحتاج إلى؟
    Não preciso de ajuda para me lembrar de ti. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى المساعدة لأتذكرك
    Precisas de ajuda para arrumar? Open Subtitles هل تحتاج إلى المساعدة في التنظيف ؟
    Precisei de ajuda para fazer isso. Open Subtitles أنا بحاجة إلى المساعدة للقيام بذلك.
    As autoridades dizem que divulgaram as imagens agora porque precisam de ajuda para ligar os rostos dos potenciais suspeitos e o outro está a andar atrás dele alguém que reconheça pelo menos um ou os dois homens Open Subtitles يقول المسؤولون أنّهم نشروا الصور الى العلن الان لأنّهم يحتاجون إلى المساعدة في معرفة وجوه المتشتبه بهم المحتملين والآخر يسير على بعد مسافة قصيرة وراءه
    Desde quando é que precisas de ajuda para localizar alguma coisa, Abby? Open Subtitles منذ متى وأنت بحاجة إلى المساعدة فب تعقب أي شيء، (آبي)؟
    Os paroquianos precisam de ajuda para as ânsias... Open Subtitles يحتاج أبناء الكنيسة إلى المساعدة ...مع رغباتهم المُلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus