Se olharmos para países como a Etiópia, a Etiópia recebeu mais de 600 000 refugiados. | TED | وإذا نظرت إلى بلدان مثل اثيوبيا -- لقد قامت اثيوبيا باستقبال ما يعادل أكثر من 600.000 لاجئ. |
mais de metade desses saques especiais extra que foram impressos em 2009 — no valor de 150 mil milhões de dólares — foi para países desenvolvidos que, na sua maior parte, têm uma necessidade reduzida dessas reservas cambiais, porque têm taxas de câmbio flexíveis. | TED | أكثر من نصف حقوق السحب الخاصة الإضافية التي تم طباعتها عام 2009 - وقيمتها 150 مليار دولار - ذهبت إلى بلدان الأسواق المتقدمة التي، وبالنسبة للجزء الأكبر، لديها حاجة بسيطة لإحتياطات النقد الأجنبي هذه، لأنه لديها معدلات صرف مرنة. |
- Talvez para países neutros. | Open Subtitles | -ربما إلى بلدان محايدة |
Quando os burundianos fogem da agitação política, vêm ter connosco, com os outros países africanos. | TED | عندما يهرب البورنديون من الأضطراب السياسي يأتون إلينا ، إلى بلدان أفريقية أخرى. |
É sempre com pessoas parecidas comigo que voam de países como este para outros países com pele mais escura. | TED | دائماً ما يكون شخص يبدو مثلي يسافر بالطائرة من بلدان تبدو كهذه إلى بلدان يعيش فيها أناس بألوان أغمق . |
Fomos a outros países. | TED | ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك . |