"إلى جانبها" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao lado dela
        
    • ao seu lado
        
    • do lado dela
        
    • lá para ela
        
    Estava numa cama de hospital mas parecia contente como ele e, ao lado dela, estava o meu maninho. Open Subtitles كانت مستلقية على سرير في مستشفى ، وكانت سعيدة مثل والدي.. و إلى جانبها ... أخي.
    É uma linda homenagem e, em breve, a história do seu filho figurará ao lado dela. Open Subtitles حركة جميلة وقريباً قصّة إبنك ستعلّق إلى جانبها
    Tenho medo de nunca mais a voltar a beijar, nunca mais a abraçar, dormir ao lado dela. Open Subtitles أخاف أنني لا أقبلها مرة أخرى أو أن أحضنها أو أنام إلى جانبها.
    Claro que, a vida de nenhuma mulher estaria completa sem um homem maravilhoso ao seu lado. Open Subtitles بالطبع لن تكون حياة اي مراة كاملة بدون رجل رائع إلى جانبها
    Mas, se a costureira não tiver mãe e pai ao seu lado, o que significa? Open Subtitles ولكن إن لم يكن للعصفورة أم وأب يقفان إلى جانبها, فما يعني هذا؟
    A mamã disse que está do lado dela na batalha pelos hospitais. Open Subtitles تقول والدتي أنك إلى جانبها في معركة المستشفيات؟
    Eu sei. Estou do lado dela. Open Subtitles لا, أدري, أنا إلى جانبها.
    Quero encontrá-la antes da Polícia e estar lá para ela. Open Subtitles أريدأنأجدهاقبل الشرطة، وأكون هناك إلى جانبها
    Sentei-me ao lado dela na cama, e também acabei por adormecer. Open Subtitles وجلست إلى جانبها في السرير وانتهيت نائماً أيضاً
    E disseram-me: "Vamos pôr-te ao lado dela "porque achamos que vai ser bom para ela." TED قالوا لي، " سننقلك إلى جانبها لأننا نعتقد أنه سيكون جيدا بالنسبة لها."
    Estive ao lado dela durante três anos. Trouxe-a de volta. Open Subtitles وقفتُ إلى جانبها لثلاث سنوات، وأعدتها.
    Comigo ao lado dela. Open Subtitles بوجودي إلى جانبها
    Fiquei ao lado dela, durante três anos. Open Subtitles وقفتُ إلى جانبها لثلاث سنوات.
    Eu sento-me ao lado dela. Open Subtitles سوف أجلس إلى جانبها.
    O meu lugar é aqui ao lado dela. Open Subtitles مكاني هنا إلى جانبها.
    Só queria que ela soubesse que eu estava ao seu lado. Open Subtitles أردتها أن تعرف أنّي إلى جانبها فحسب
    Só perguntei se era certo, nos dias de hoje, que o consorte da rainha, seu marido, se ajoelhasse para ela em vez de ficar ao seu lado. Open Subtitles -بالكاد طرحت سؤالاً عما إن كان من المناسب في هذا العصر أن يركع زوج الملكة لها بدلاً من أن يقف إلى جانبها.
    E cede ao seu lado mais negro, para o salvar. Open Subtitles و تستسلم إلى جانبها الشرير كي تنقذه .
    E a Bones vai querer que eu fique do lado dela e concordar que a Angela estava errada. Open Subtitles و(بونز) تود أن أقف إلى جانبها وأقر بأن (أنجيلا)كانت مخطئه
    Eu estava do lado dela. Open Subtitles كنت واقفاًً إلى جانبها
    Agora estás do lado dela? Open Subtitles هل انحزت إلى جانبها أيضاً؟
    Meu, e se não posso estar lá para ela tem de me prometer que você estará. Open Subtitles و إنْ لمْ أستطع أنْ أكون إلى جانبها، عدني أنّك ستكون إلى جانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus