"إلى جانبهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • do lado deles
        
    • ao lado deles
        
    Eles querem o seu maior feito do lado deles. Open Subtitles إنهم يريدون أن يكون إنجازهم الأعظم إلى جانبهم
    Posso estar do lado deles, mas não penses por um segundo que sou um deles. Open Subtitles قد أكون إلى جانبهم لكن لاتعتقد لثانية من أنني واحد منهم
    Não posso fechar os portões. E têm a Polícia do lado deles. Open Subtitles لا أستطيع أن أقفل البوابات، ولديهم الشرطة إلى جانبهم.
    Depois perguntaram-nos se queríamos combater ao lado deles. - Nós respondemos todos: "Não!" Open Subtitles سألونا إن كنا سنقاتل إلى جانبهم
    "Depois perguntaram-nos se lutaríamos ao lado deles" Open Subtitles سألونا إن كنا سنقاتل إلى جانبهم
    Não me mataram porque me querem do lado deles. Open Subtitles ‏لم يقتلوني لأنهم يريدونني إلى جانبهم. ‏
    Isso não significa que o juiz está do lado deles ou que tenham um argumento forte. Open Subtitles "هذا لايعني أنّ القاضي إلى جانبهم أو أنّه يعتقد أنّ هناك نقاط قوّة في قضيّتهم"
    Sabes, um dia o governo irá perceber o quão sortudos foram por ter o Professor X do lado deles. Open Subtitles لعلمك يوماً ما ستدرك الحكومة كم هي محظوظة لحظوهم بالبروفيسور (إكس) إلى جانبهم.
    Agora estás do lado deles? Open Subtitles ماذا. ؟ أنتِ الأن إلى جانبهم.
    Agora estás do lado deles? Open Subtitles أأنتَ إلى جانبهم الآن ؟
    E até agora, as evidências estão do lado deles. Open Subtitles (أولدريدج) وحتّى الآن الأدلة إلى جانبهم
    Precisam de compromissos firmes por parte da BP e do governo, que não irão apenas ajudá-los a reconstruir, mas que irão assegurar-lhes que estamos do lado deles. Open Subtitles إنهم بحاجة لإلتزامات ثابتة من شركة (بي بي) والحكومة ،ليس فقط لمساعدتهم في إعادة البناء .بل لنؤكد لهم بإننا نقف إلى جانبهم
    E estamos aqui a trabalhar ao lado deles. Open Subtitles ها نحن ذا، نعمل إلى جانبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus